Télécharger Imprimer la page

EXOST REVOLT EI-8359 Instructions page 5

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
A
Instalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar a pilha, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
B
Instalação das pilhas no carro:
1 - Verificar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Colocar as pilhas respeitando as polaridades + e –
4 - Voltar a colocar a tampa
C
Arranque:
1 - Arranque com o carro.
2 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
3 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
A
Installatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
B
Installatie van d e batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
4 - Plaats de klep terug
C
Start:
1 - Start de auto.
2 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
3 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
pdt_im_25253_v01.indd 5
4 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
5 - Se o carro tiver tendência para virar para a esquerda ou direita
por si só, mova o trímero respectivamente para a direita ou esquer-
da para ajustar a direcção das rodas.
6 - Prime o botão no transmissor para transformares o veículo em
modo Todo-o-Terreno/Corrida.
PROBLEMAS
- Verificar se a potência do veículo está ligada.
- Verificar se as pilhas no transmissor e no veículo têm carga sufi-
ciente.
- Verificar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com
a polaridade correta.
- Verificar se a distância entre o transmissor e o veículo não é su-
perior a 25 m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferên-
cia um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois
de algum tempo.
om een rotatie uit te voeren.
4 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
5 - Als de auto de neiging heeft uit zichzelf naar links of rechts te
draaien, verplaatst u de trimeer respectievelijk naar rechts of links
om de richting van de wielen af te stellen.
6 - Druk op de knop op de zender om het voertuig in Offroad-/Racer-
modus om te zetten.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn
geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet
meer dan 25 m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequen-
tie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
P 5
10/4/2019 10:40:55

Publicité

loading