A
D
Pour enlever les roues
•
Enlevez la goupille à cliquetis (A) et enlevez les roues de l'axe de roue (B).
IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d'utiliser le trou le plus intérieur dans l'axe (C) et le trou du moyeu de
la roue (D). Pour désembrayer le système d'entraînement des roues (pour pousser ou transporter la souffl euse) enlevez la goupille
à cliquetis de la roue et insérez la goupille dans le trou externe de l'axe seulement (E).
Desmontar las ruedas
•
Desmontar el perno de lengüeta (A) y desmontar la rueda del eje (B).
IMPORTANTE: Cuando se monta la rueda, asegurarse de que se use el agujero más interno del eje (C) y el agujero del cubo de
la rueda (D). Para desconectar el sistema de transmisión de las ruedas (para empujar o transportar la máquina quitanieves) quitar
el pasador de lengüeta del cubo de la rueda e introducir el perno el agujero más externo sólo en el eje (E).
Het verwijderen van de wielen
•
Verwijder de klinkpin (A) en verwijder het wiel van as (B).
BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het binnenste asgat (C) en het gat in de wielnaaf (D) gebruikt. Om
het aandrijfysteem van de wielen te ontkoppelen (voor het duwen of transporteren van de sneeuwruimer), verwijder de klinkpin
van de wielnaaf en zet de pin alleen in het buitenste gat van de as (E).
Togliere le ruote
•
Togliere il perno a scatto (A) e rimuovere la ruota dal proprio asse (B).
IMPORTANTE: Quando si va a montare una ruota, assicurarsi di stare utilizzando il foro dell'asse più vicino all'estremità dell'albero
(C) e il foro del mozzo della ruota (D). Per disinserire il sistema di guida dalle ruote (per spingere o trasportare lo spazzaneve)
togliere il perno a scatto dal mozzo della ruota ed inserirlo nel foro esterno dell'asse (E).
Engine
See engine manual.
Carburetor
Your carburetor is not adjustable. Engine performance should
not be affected at altitudes up to 2,134 meters (7,000 feet).
If your engine does not operate properly due to suspected
carburetor problems, take your snow thrower to a qualifi ed
service center.
Engine speed
Never tamper with the engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding the engine above the
factory high speed setting can be dangerous and will void
the warranty. If you think the engine-governed high speed
needs adjusting, contact a qualifi ed service center, which has
proper equipment and experience to make any necessary
adjustments.
Motor
Siehe Motorhandbuch.
Vergaser
Der Vergaser Ihrer Schneefräse ist nicht verstellbar. Die
Motorleistung sollte bis zu 2,134 Meter (7,000 Fuß) Höhe
nicht beeinträchtigt sein. Sollte Ihr Motor aufgrund evtl. Ver-
gaserprobleme nicht ordnungsgemäß laufen, bringen Sie Ihre
Schneefräse zu einer qualifi zierten Kundendienststelle.
To remove wheels
•
Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).
E
C
IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the inner most hole
in axle (C) and the wheel hub hole (D). To disengage drive system from
the wheels (for pushing or transporting the snow thrower) remove klik pin
from wheel hub and insert pin into the outer hole in axle only (E).
Entfernen der räder
•
Entfernen Sie den Metallstift (A) und heben Sie das Rad von der Achse (B).
B
WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass
Sie dazu das innerste Achsenloch (C) und das Loch in der Radnabe (D)
verwenden. Um das Radantriebssystem auszuschalten (damit Sie die
Schneefräse schieben oder transportieren können), entfernen Sie den
Metallstift von der Radnabe und setzen Sie ihn in das äußerste Achsen-
loch ein (E).
53
Motorgeschwindigkeit
Machen Sie sich niemals am Motorregler zu schaffen, welcher
ab Fabrik auf optimale Motorgeschwindigkeit eingestellt ist.
Motorbetrieb bei überhöhter Geschwindigkeit, die die vom
Hersteller eingestellte Höchstgeschwindigkeit überschreitet,
führt automatisch zum Verfall der Garantie. Sollten Sie die
durch den Motorregler festgelegte Höchstgeschwindigkeit
für einstellungsbedürftig befi nden, so wenden Sie sich an
eine qualifi zierte Kundendienststelle. Dort verfügt man über
angemessenes Werkzeug und angemessene Erfahrung, um
etwaige Einstellungen vorzunehmen.
Moteur
Voir le manuel du moteur.
Carburateur
Votre carburateur n'est pas ajustable. On ne devrait pas utiliser
le moteur à des altitudes dépassant 2,134 mètres (7,000 pieds).
Si votre moteur ne fonctionnement pas adéquatement à cause
de problèmes du carburateur, portez votre souffl euse à un
centre des services à la clientèle qualifi é.
Vitesse du moteur
N'altérez jamais le régulateur de vitesse du moteur, qui est réglé
en usine pour la vitesse du moteur. Faire fonctionner le moteur
à une trop haute vitesse peut être dangereux et éliminera la
garantie. Si vous pensez que la haute vitesse du régulateur de
vitesse du moteur doit être ajustée, adressez-vous à un centre
des services à la clientèle qualifi é, qui possède l'équipement
et l'expérience pour les ajustements nécessaires.