3 = Vedeliku pritsmed
4 = Suured tolmuosakesed
5 = Gaas ja peen tolm (<5μm)
9 = Sulametallid/kuumad tahked osakesed
4 - Mehaaniline vastupidavus, kiirelt liikuvad osakesed,
S = paranenud vastupidavus
F = madal energiamõju
B = keskmine energiamõju
A = Kõrge energiamõju
T = äärmuslik temperatuur
5 - Heakskiidu tähis
Jn B. Läätse märgis
1 - filtri koodi number
2 või 2C = Ultraviolet
4 = infrapuna
5 = Päikesepimestav ilma IR kaitseta
2 - Tumedus (ilma koodita = keevitusfilter)
3 - Tootja (3M)
4 - Optiline klaas
5 - Mehaaniline tugevus (vaadake raami märgistust)
6 – valikuline märgis 3 = vedelikupritsmed
7 - Kasutusalad
9 = Sulametallid/kuumad tahked osakesed
K = Vastupidavus peenete osakeste poolt
tekitatavatele pinnakahjustustele
N = Vastupidavus udule
TUNNUSTUSED
Need tooted vastavad nõuetele: Euroopa standardid
EN166:2001,EN167:2001,EN168:2001,EN169:2002,EN
170:2002,EN171:2002,EN172:2001 jaEN1731:2006.
Need tooted on CE-markeeringuga vastavalt nõuetele
kas Ühenduse Direktiiv 89/686 / EMÜ või Euroopa
Määrus (EL) 2016/425.
Toodete tüübikinnituse väljaandja:
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56,
12103 Berlin, Germany (Volitatud asutuse number
0196)
Finnish Institute of Occupational Health (FIOH),
Topeliuksenkatu 41aA, FIN-00250 Helsinki, Finland
(Teatav rühma number 0403).
INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester M6 6AJ, UK (Teatav
rühma number 0194).
Kohaldatavaid õigusakte saab kindlaks määrata
sertifikaadi ja vastavusdeklaratsiooni läbivaatamisega
aadressilwww.3m.com/Head/certs.
3M Svenska AB, Ernst Hedlunds väg 35, 785 30
Gagnef, Sweden
L
Sejas aizsardzības produkti atbilstEN166:2001
unEN1731:2006. Šie produkti ir veidoti, lai aizsargātu
lietotāja acis un seju gan no priekšas, gan sāniem.
Jāizvēlas atbilstošs sejas aizsargs, pamatojoties uz
darba vides risku novērtēšanu Izvēlieties atbilstošo 3M
sejas aizsargu, pamatojoties uz veiktspējas īpašībām,
kas norādītas uz produkta iepakojuma. Lūdzu, izlasiet
šos norādījumus kopā ar visu informāciju, kas sniegta
kopā ar šo produktu, un saglabājiet to. Skatieties
atsevišķu piktogrammas, lai saņemtu uzstādīšanas
instrukcijas
^ Īpaša uzmanība jāpievērš brīdinājuma
paziņojumam, kur tas uzrādīts.
^ BRĪDINĀJUMS
Vienmēr pārliecinieties, vai nokomplektēts produkts ir:
- Piemērots darbam;
- Pareizi uzvilkts;
- Lietots visu laiku atrodoties bīstamajā vidē;
- Nomainīts pret jaunu, ja radušies bojājumi.
• Lai samazinātu riskus, kas saistīts ar acu vai sejas
apdraudējumu, kurus neievērojot, var izraisīt smagus
ievainojumus vai nāvi: Pirms katras lietošanas
pārbaudiet sejas aizsargu Pārbaudiet, vai aparatūra ir
uzstādīta, nav bojāta un ir pareizi samontēta Pirms
lietošanas visas salauztās vai bojātās detaļas jāaizstāj
ar oriģinālajām 3M rezerves daļām, ieskaitot
saskrāpētus aizsargus. Ja ir šaubas, sazinieties ar
ražotāju.
• Aizsargbrilles var aizmigloties atsevišķos apstākļos; ja
parādās aizmiglojums, pātrauciet darbību. Pie drošiem
apstākļiem dodieties uz izeju un sazinieties ar vadītāju.
• Ir būtiski izvēlēties piemērotu produktu un lietojot
ievērot visus lietošanas nosacījumus, lai tiktu
nodrošināta maksimāla aizsardzība.
• Nepārveidojiet vai nemēģiniet uzlabot produktu.
• Šajā instrukcijā doto norādījumu neievērošana
un/vai aizsarlīdzekļa nelietošana visā darba laikā
var nelabvēlīgi ietekmēt lietotāja veselību, izraisīt
īslaicīgu vai pilnīgu darba nespēju.
• Sekojiet vietējiem noteikumiem, atsaucieties uz visu
pieejamo informāciju vai sazinieties ar darba
aizsardzības speciālistu/ 3M pārstāvi par produkta
piemērotību un atbilstošu pielietojumu.
• Acu un sejas aizsardzība pret ātrgaitas daļiņām,
va;lkāta virs standarta oftalmoloģijas brillēm, var izraisīt
trieciena enerģiju, radot apdraudējumu lietotājam.
• Ja sejsargs un rāmis nav marķēti ar vienu un to pašu
simbolu, tad kopējam sejas aizsargam piemērojams
zemākais aizsardzības līmenis.
34