Télécharger Imprimer la page

Anest Iwata TOF-50 Mode D'emploi page 15

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
TOF-50 | TOF-50 R (Round Pattern)
Pistola para a pulverização
de agentes de separação
Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao
ajuste ou às operações de manutenção, leia cuidadosamente
o manual de instruções, que deve ser guardado para qualquer
futura consulta.
A pistola ANEST IWATA para a pulverização de
agentes de separação está em conformidade com
a norma ATEX 2014/34/EU.
Nível de protecção: categoria II 2G X adapto para o uso nas Áreas 1 e 2.
Marcação X: a electricidade estática deve ser descarregada da pistola e
desviada para terra através do tubo de condução do ar, conforme indicado.
Assegure-se de respeitar SEMPRE as advertências para
a segurança, contidas no manual de instruções acima
mencionado.
Simbolo SIGNIFICADO
Nível de perigo
ADVERTÊNCIAS
Situação potencial-
mente perigosa.
CUIDADO
Situação potencial-
mente perigosa.
IMPORTANTE
Situação potencial-
mente perigosa.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Máx. pressão utilização ar:
Máx. pressão utilização fluido:
Peso g (lbs):
Ruido (LAeqT):
Máx. temperatura:
Ambiente 5 ~ 40 °C / Air-Fluido 5 ~ 43 °C
* Ponto de medição: 1 m atrás da pistola, 1,6 m de altura.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES
1. Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS,
que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da
pistola, provocados por reacções químicas.
SOLVENTES INCOMPATÍVEIS: cloreto de metileno, diclorometano, 1.2-dicloroeta-
no, tetracloreto de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.
2. É severamente proibido produzir chamas livres e faíscas.
Os produtos utilizados podem ser muito inflamáveis e, portanto, provocar
graves incêndios, como, por exemplo, fumar, provocar faíscas ou qualquer
risco eléctrico.
3. Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um tubo
de condução do ar (Inferior a 1 MΩ). Controle periodicamente a estabilidade da
ligação ao fio de terra.
RISCOS PARA A SAÚDE
1. Utilize a pistola para a pintura em ambientes correctamente ventilados, usan-
do a cabine de pintura.
Uma ventilação não adequada ou insuficiente poderia provocar uma intoxicação
devido a solventes orgânicos ou causar incêndios.
2. Vista sempre roupa de protecção (óculos de protecção, máscara, luvas). Para
evitar que o contacto com os materiais irritantes possa provocar inflamações
nos olhos e na pele. Caso houver mesmo o mínimo risco de dano físico, consulte
imediatamente um médico.
3. Se for necessário, use tampões de ouvidos. O nível de ruído pode ultrapassar os
80 dB (A) e depende das condições de utilização e da área de trabalho.
4. Puxar prolongadamente o gatilho da pistola durante a utilização pode provocar
a síndrome do túnel carpal. Caso a mão ficar cansada, interrompa as operações
de pintura por um breve período de pausa.zioni di verniciatura per una breve
pausa.
Consequências
Riscos graves para
a saúde e a vida do
operador.
Riscos moderados para
o produto e o operador.
Danos materiais.
6.8 bares (98 PSI)
2.0 bares (29 PSI)
260 (0,57)
60 dB(A)
RISCOS DE USO IMPRÓPRIO
1. NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais.
2. NUNCA ultrapasse a pressão ou a temperatura máxima de utilização.
3. Descarregue sempre a pressão do ar e do material, antes das operações
de limpeza, montagem e manutenção.
Ao contrário, a pressão resídua poderia causar feridas no corpo provocadas
por operações não correctas ou pela pulverização dos líquidos usados para
a limpeza.
4. A ponta da agulha do produto é afiada. Para não correr o risco de ferir-se,
não toque a agulha durante as operações de manutenção.
5. Nunca pulverize produtos alimentares ou químicos com esta pistola. Ao
contrário, a mistura de substâncias estranhas poderia causar a corrosão das
passagens da tinta, com consequentes danos na pistola e riscos para a saúde.
6. Nunca modifique a pistola para pintura, para evitar danificações que pode-
riam prejudicar a qualidade do resultado.
7. Não puxe o gatilho mais do necessário, para evitar avarias e danos.
8. No caso de maus funcionamentos interrompa imediatamente as ope-
rações de pintura para a procura da avaria. Não utilize novamente o
produto até ter resolvido o problema.
9. Nunca entre nas áreas de trabalho dos equipamentos (p. ex., robô, recipro-
cadores, etc.) até as mesmas forem desactivadas. Ao contrário, o contacto
com os equipamentos em função poderia causar acidentes e ferimentos.
3. CONEXÃO
CUIDADO
-
Para alimentar a pistola utilize ar filtrado e seco.
Aconselha-se o uso de um filtro com descarga automática de conden-
sação e secador.
-
Quando utilizar a pistola pela primeira vez após a compra, limpe as pas-
sagens do material, pulverizando detergente compatível para remover o
óleo anti-ferrugem.
-
Conecte solidamente a tubulação à pistola, para evitar que a desconexão
da mesma durante as operações de pintura provoque feridas graves no
corpo.
1. Conectar solidamente a mangueira de ar para a conexão de ar (15).
2. Conectar solidamente a mangueira de fluido para a conexão de fluido (15).
3. Introduza ar comprimido na pistola.
4. Introduza agentes de separação na pistola, verifique a pulverização, ajuste a
saída do material e a largura do leque.
4. COMO OPERAR
_
A pressão do ar de atomização varia segundo a viscosidade e as características
do agente de separação.
_
A pressão do ar de atomização sugerida está compreendida entre 1.0 ~ 2.0
bares. (Utilize uma pressão de ar mais elevada para uma atomização fina e uma
pressão mais baixa para uma atomização mais geral).
_
Em caso de utilização de uma bomba ou de um reservatório sob pressão, ajuste
a pressão a um valor inferior ou igual a 2.0 bares. Há dois métodos de ajuste
para a saída da vazão do material em saída:
(1) regule a pressão de ar comprimido sobre a bomba ou no reservatório sob
pressão.
(2) abra e feche a regulagem do material da pistola (chave sextavada de 3 mm). A
vazão do fluido anula-se quando a regulagem do fluido é rodada completamente
no sentido dos ponteiros do relógio. A vazão do fluido começa gradualmente a
aumentar, quando a regulagem for rodada no sentido anti-horário do ponto 0 e
não aumenta mais, quando a a regulagem do fluido for rodada por quatro vezes
no sentido anti-horário.
_
O leque torna-se redondo, quando o set de regulagem do leque (14) for comple-
tamente fechado. O leque torna-se oval, quando o set de regulagem do leque (14)
for rodado no sentido anti-horário. Quando a regulagem for efectuada, aperte
com a chave sextavada M6.
_
Calibre a distância de pintura, possivelmente num espaço estreito e compreen-
dido entre 50 e 150 mm.
PT
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tof-50r