INTRODUZIONE
Il presente vuole essere da guida per l'ordinazione delle parti di ricambio ed è stato realizzato in modo da consentire una rapida
identificazione della macchina in tutte le sue versioni e quindi una rapida visualizzazione dei pezzi che la compongono.
MODALITA' DI ORDINAZIONE
Per facilitare la ricerca di magazzino e la spedizione dei pezzi di ricambio, si pregano vivamente i Sigg. Clienti di attenersi alle
seguenti norme e specificare sempre :
a) modello e numero di matricola della macchina;
b) numero di posizione e numero di tavola dove sono rappresentati;
c) codice di ordinazione e denominazione;
d) quantità dei pezzi desiderati;
e) indirizzo esatto e ragione sociale del Committente, completo con l'eventuale recapito per la consegna della merce;
f) mezzo di spedizione desiderato. (Nel caso questa voce non sia specificata la Ditta Costruttrice si riserva d i usare a sua
discrezione il mezzo più opportuno).
INTRODUCTION
This catalogue is intended to serve as a guide for the ordering of spare parts and is designed to facilitate rapid identification of the
machine in all its versions and r apid location of its component parts.
HOW TO ORDER
For the purpose of simplifying stock searching and delivery of spare parts, we would ask our customers to observe the following
standard procedures, at all times specifying:
a) the model and part number of the machine;
b) the position number and the number of the table of chart in which the parts appear;
c) ordering code and part name;
d) quantity of parts required;
e) precise address and company status of the purchaser placing the order, complete with address for delivery of the goods;
f) shipping means required.
INTRODUCTION
Le présent catalogue a pour but de guider l'utilisateur dans les commandes de pièces détachées. Il a été réalisé pour faciliter une
identification rapide de la machine dans toutes ses versions et permet ainsi un repérage rapide de ses composants.
COMMENT PASSER COMMANDE
A fin de simplifier la recherche dans le magasin et l'expédition des pièces de rechange, nous prions notre clientèle de respecter la
procédure s uivante en indiquant toujours:
a) le modèle et le numéro de la machine;
b) le numéro de la position et numéro du tableau sur lequel figure la pièce;
c) la référence et la dénomination;
d) la quantité des pièces demandées;
e) l'adresse exacte et la raison sociale de l'acheteur qui passe la commande, en indiquant l'adresse de livraison;
f) le moyen de transport désiré (dans le cas où ceci n'est pas précisé l'expediteur se réserve le droit de choisir le transporteur).
EINLEITUNG
Der vorl iegende Katalog versteht sich als Führer für Ersatzteile und soll eine rasche Identifikation der Maschine in all ihren
Ausführungen ermöglichen und daher ein sofortiges Erkennen der Teile, aus denen sie besteht.
BESTELLVORSCHLAG
Um ein Auffinden im Lager und den Versand der Ersatzteile zu erleichtern, werden die Kunden ersucht, sich an folgende Normen
zu halten und immer folgendes anzugeben:
a) Modell- und Gerätenummer;
b) Positions - und Tafelnummer, wo sie dargestellt sind;
c) Bestellnummer und Handelsbezeichnung;
d) Menge der gewünschten Teile;
e) Genaue Adresse und Firmennamen des Auftraggebers, gemeinsam der ev. Anschrift für die Zusendung der Ware;
f) Die gewünschte Versandart (falls nicht angegeben, behält sich der Lieferant das Recht vor, die günstigste Art zu wählen).
INTRODUCCIÓN
Ese catálogo quiere servir cómo guía para pedir las piezas de repuesto y se ha realizado de manera de consentir una rápida
identificacíon de la máquina en todas sus versiones y por consiguiente una rápida individuación de las piezas que la componen.
MODALIDADES DE LOS PEDIDOS
Para la búsqueda en el almacén y el envío de las piezas de repuesto, se ruega encarecidamente alos Sres. Clientes de seguir las
reglas sigiuentes y de especificar siempre:
a) el mod elo y el número de matrícula de la máquina;
b) el número de posición y el número de la tabla donde son representadas;
c) el código de pedido y la denominación;
d) el número de piezas que se desean;
e) las señas exactas y la razón social del Comitente, indicando también las señas eventuales para la entrega de la mercancía;
f) El medio de envío que se desea. (En caso de que ese dato no se haya especificado, la Empresa Constructora se reserva el
derecho de utilizar a su elección el medio más adecuado).