Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HQ6894

  • Page 1: Table Des Matières

    ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 24 NEDERLANDS 34 ESPAÑOL 44 ITALIANO 54 PORTUGUÊS 64 TÜRKÇE 74...
  • Page 2 ENGLISH Important Only use the HQ8000/ 6000 powerplug supplied to charge the appliance. The powerplug transforms 110-240 volts to 12 volts. Make sure the HQ8000/ 6000 powerplug does not get wet. The shaver runs at a safe low voltage of 12 volts.
  • Page 3 ENGLISH type of beard and your shaving behaviour, and is calculated by the built-in computer. Cleaning reminder The blinking tap symbol reminds you that the appliance is due to be cleaned, which will be approx. once a week in case of normal use. Batteries running low When the batteries are running low, the plug symbol will start blinking after you have switched...
  • Page 4: English

    ENGLISH Insert the appliance plug into the shaver as far as the line on the plug. Put the powerplug in the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
  • Page 5 ENGLISH Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Replace the shaving heads (type HQ6 Quadra Action) every 2 years for optimal shaving results. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 6 ENGLISH Every week: shaving unit Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button and open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 7 ENGLISH Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Switch the shaver off, remove the powerplug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit.
  • Page 8 Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely...
  • Page 9 ENGLISH Remove the mains plug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. Remove the batteries. Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
  • Page 10 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie zum Aufladen des Apparats nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000/ 6000. Das Steckernetzgerät wandelt 110 bis 240 Volt in 12 Volt um. Achten Sie darauf, daß das Steckernetzgerät HQ8000/ 6000 nicht nass wird. Das Gerät arbeitet mit einer ungefährlichen Niedrigspannung von 12 Volt.
  • Page 12 DEUTSCH steht. Mit vollen Akkus können Sie sich, abhängig von Ihrem Barttyp und Ihrem Rasierverhalten, 55 bis 70 Minuten rasieren. Die Zeit wird vom einem integrierten Chip berechnet. Reinigungsaufforderung Wenn das Symbol des Wasserhahns blinkt, muss das Gerät gereinigt werden; bei normalen Gebrauch ungefähr einmal pro Woche.
  • Page 13: Deutsch

    DEUTSCH Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen. Sie verlängern die Nutzungsdauer der Akkus wenn Sie nach dem Aufladen der Akkus das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer ziehen. Stecken Sie den Gerätestecker des Rasierapparats bis zur Markierungslinie in den Rasierapparat.
  • Page 14 DEUTSCH Rasieren Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. Bewegen Sie die Schereinheit gegen die Bartwuchsrichtung zügig über die Haut. Das beste Resultat erhalten Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sie sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
  • Page 15 DEUTSCH Reinigung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Am einfachsten und hygienischsten ist die Rasiereinheit einmal wöchentlich unter heißem Wasser zwischen 60c und 80cC zu reinigen. Es ist nicht nötig, die Rasierköpfe beim Reinigen in Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf, dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht...
  • Page 16 DEUTSCH Lassen Sie die Schereinheit geöffnet, bis das Gerät vollständig getrocknet ist. Sie können die Bartfangkammer mit der mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle sechs Monate: Langhaarschneider Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 17 DEUTSCH Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Rasiereinheit ein, daß die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Rasiereinheit zeigen.
  • Page 18 öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
  • Page 19 DEUTSCH Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer. Lassen Sie den Rasierapparat laufen, bis der Motor anhält, drehen Sie die Schrauben heraus und öffnen Sie den Rasierapparat. Nehmen Sie die Akkus heraus. Das Gerät darf nicht mehr ans Netz angeschlossen werden, wenn die Akkus entnommen sind.
  • Page 20 DEUTSCH Reinigen Sie die Schermesser und die Scherkörbe. Reinigen Sie jeweils immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis die optimale Rasierleistung wiederhergestellt ist.
  • Page 21 DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 22 FRANÇAIS Important Utilisez exclusivement le chargeur HQ8000/ 6000 fourni pour recharger l'appareil. La fiche d'alimentation transforme le 110- 240 V en 12 V. Veillez à ce que la fiche d'alimentation ne soit pas exposée à l'humidité. Le rasoir fonctionne sous une tension de sécurité...
  • Page 23 FRANÇAIS appareil complètement chargé dépend de votre type de barbe et de votre comportement de rasage et est calculé par l'ordinateur intégré. Cette autonomie de rasage peut varier entre 55 et 70~minutes. Rappel de nettoyage Le symbole de robinet clignotant vous rappelle de nettoyer l'appareil.
  • Page 24: Français

    Avec le câble spécial Philishave Car Cord (HQ6010), vous pouvez également charger l'appareil sur 12~volts (p. ex. dans la voiture). Ce câble est disponible chez votre revendeur Philips. Rasage Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois.
  • Page 25 FRANÇAIS Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système de coupe Philishave. Arrêtez le rasoir.
  • Page 26 FRANÇAIS Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles car elles sont affutées par paires. Si vous les intervertissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité...
  • Page 27 FRANÇAIS Nettoyez la tondeuse. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Remplacement des têtes de rasage Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Page 28 FRANÇAIS Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements. Remontez l'unité de rasage et le flasque support.Verrouillez l'ensemble en tournant la molette dans le sens des aiguilles d'une montre. Si les têtes de coupe sont correctement placées, un cercle brillant doit apparaître sur le dessus de l'unité...
  • Page 29 à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agéé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides.
  • Page 30 FRANÇAIS L'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment longtemps. Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage"). Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Enlevez la plaque de fermeture. Enlevez les poils. Nettoyez les couteaux et les grilles. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à...
  • Page 31 Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Page 32 NEDERLANDS Belangrijk Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000/ 6000 powerplug om het apparaat op te laden. De powerplug transformeert 110-240V naar 12V. Voorkom dat de HQ8000/ 6000 powerplug nat wordt. Het scheerapparaat werkt op een veilige laagspanning van 12V. Het is waterdicht en kan onder de kraan afgespoeld worden.
  • Page 33 NEDERLANDS baardtype an uw scheergedrag, en wordt door de ingebouwde computer berekend. Deze scheertijd kan variëren tussen de 55 en 70 minuten. Schoonmaakherinnering Het knipperende kraansymbooltje herinnert u eraan het apparaat te reinigen. Bij normaal gebruik verschijnt dit symbooltje wekelijks. Accu´s bijna leeg Wanneer de accu's bijna leeg zijn en u schakelt het apparaat uit, begint het stekkersymbooltje te...
  • Page 34: Nederlands

    NEDERLANDS Om de levensduur van de accu's te verlengen kunt u het beste de powerplug uit het stopcontact verwijderen en het stekkertje uit apparaat trekken, wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Steek het stekkertje tot aan de streep in het apparaat. Steek de powerplug in het stopcontact.
  • Page 35 NEDERLANDS Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit. Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen.
  • Page 36 NEDERLANDS het niet nodig de scheerhoofden (mesjes en kapjes) uit elkaar te halen. Mocht u dit toch willen doen, zorg er dan voor dat u de mesjes en kapjes niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert.
  • Page 37 NEDERLANDS Borstel de tondeuse schoon Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie. Scheerhoofden vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 38 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Zet de scheerunit weer in elkaar door de opsluitplaat er weer op te plaatsen en vervolgens het wieltje in te drukken en rechtsom te draaien. Als de scheerhoofden correct geplaatst zijn, is op de bovenkant van de scheerunit een glimmende circel zichtbaar.
  • Page 39 Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn.
  • Page 40 NEDERLANDS Spoel het apparaat grondig schoon (zie 'Schoonmaken'). Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. Verwijder de opsluitplaat. Verwijder de haren met het bijgeleverde borsteltje. Reinig de messen en kapjes. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
  • Page 41 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 42 ESPAÑOL Importante Para cargar el aparato use sólo la clavija adaptadora HQ8000/ 6000 que se suministra. La clavija adaptadora transforma los 110-240 V. a 12 V. Asegúrese de que la clavija adaptadora HQ8000/ 6000 no se moje. La afeitadora funciona con un bajo voltaje de seguridad de 12 V.
  • Page 43 ESPAÑOL las baterías. El tiempo de afeitado de una afeitadora completamente cargada está entre 55 y 70 minutos, dependiendo de su tipo de barba y de su forma de afeitarse, y es calculado por el computador incorporado. Aviso de limpieza El símbolo de un grifo parpadeante le recuerda que el aparato debe ser limpiado, lo cual sucederá...
  • Page 44: Español

    ESPAÑOL Para alargar la vida útil de las baterías, desenchufe la clavija adaptadora de la red y quite la clavija de la afeitadora una vez que las baterías se hayan cargado completamente. Enchufe la clavija correspondiente a la afeitadora introduciéndola hasta la línea. Enchufe la clavija adaptadora a la red.
  • Page 45 ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Apague la afeitadora.
  • Page 46 ESPAÑOL los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado de cada cuchilla en su protector garantiza el funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto emparejado. Si accidentalmente mezcla los conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los optimos resultados en el afeitado.
  • Page 47 ESPAÑOL Cada seis meses: cortapatillas Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas. Cada seis meses lubrifique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Sustitución de los conjuntos cortantes Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
  • Page 48 ESPAÑOL Saque los conjuntos cortantes y coloque los nuevos en la unidad afeitadora, de tal forma que los lados con los agujeritos estén orientados hacia el centro de la unidad afeitadora. Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras. Vuelva a montar la unidad afeitadora colocando de nuevo el marco de fijación.
  • Page 49 No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
  • Page 50 ESPAÑOL Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no ha sido limpiada con agua suficientemente caliente o durante un tiempo suficiente. Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza") antes de seguir afeitándose. Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
  • Page 51 Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 52 ITALIANO Importante Per caricare il rasoio usate esclusivamente la spina HQ8000/ 6000 fornita con l'apparecchio. La spina trasforma la corrente da 110-240 V a 12 V. Assicurarsi che la spina di alimentazione HQ8000/ 6000 non venga a contatto con l'acqua. Il rasoio funziona in modo sicuro ad una bassa tensione di 12 Volt.
  • Page 53 ITALIANO rasoio completamente carico, calcolato dal computer incorporato, varia da 55 a 70 minuti, in funzione del tipo di barba e delle abitudini di rasatura. Promemoria di pulizia Il simbolo lampeggiante raffigurante un rubinetto segnala che è necessario pulire l'apparecchio; in normali condizioni di utilizzo, è...
  • Page 54: Italiano

    Con lo speciale Philishave Car Cord (HQ6010), è possibile caricare l'apparecchio ad una tensione di 12 Volt (ad esempio all'interno di un'auto). Questo cavo è disponibile presso i Centri Assistenza Philips. Rasatura Accendete l'apparecchio premendo una volta l'interruttore on/off. Muovere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari.
  • Page 55 ITALIANO Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Spegnete l'apparecchio. Rimettete il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. Per ottenere risultati di rasatura ottimali, sostituire le testine di rasatura (tipo HQ6 Quadra Action) ogni 2 anni.
  • Page 56 ITALIANO abbinato correttamente. Qualora i componenti venissero invertiti accidentalmente, potrebbero occorrere parecchie settimane prima di ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. Ogni settimana: unità di rasatura Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premere il pulsante di sgancio ed aprire l'unità...
  • Page 57 ITALIANO Lubrificate la dentellatura del tagliabasette con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi. Sostituzione delle testine di rasatura Sostituire le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 58 ITALIANO Se le testine di rasatura sono state inserite correttamente, apparirà un cerchio lucente sulla parte superiore dell'unità di rasatura. Per sostituire le testine danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente le testine Philishave HQ6 Quadra Action. Come riporre l'apparecchio Per evitare di danneggiarlo, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
  • Page 59 ITALIANO domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Page 60 ITALIANO Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Rimuovere la piastra di fermo. Rimuovere i peli. Pulire le lame e i paralame. Non pulire più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli.
  • Page 61 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 62 PORTUGUÊS Importante Para carregar a máquina use apenas a ficha HQ8000/ 6000 fornecida. A ficha tem um transformador que converte 110-240 volts em 12 volts. Certifique-se de que a ficha HQ8000/ 6000 não entra em contacto com água nem fica molhada.
  • Page 63 PORTUGUÊS pilhas. O tempo de funcionamento de uma máquina de barbear totalmente carregada varia entre 55 e 70 minutos, consoante o tipo de barba e os hábitos do utilizador, sendo calculado por um computador incorporado. Lembrete de limpeza Quando o símbolo de uma torneira começa a piscar isso significa que a máquina deve ser limpa.
  • Page 64: Português

    12 volts (dentro de um automóvel, por exemplo). Estes cabos são acessórios disponíveis em qualquer distribuidor Philips. Utilização da máquina de barbear Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar).
  • Page 65 PORTUGUÊS Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos longitudinais e circulares. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave. Desligue a máquina.
  • Page 66 PORTUGUÊS necessário retirar as cabeças de corte (lâminas e guardas). Se as quiser tirar, certifique-se que não mistura as lâminas e as guardas umas com as outras porque formam conjuntos e só funcionam bem e dão bons resultados se estiverem em par. Se, por acidente, misturar os pares, poderá...
  • Page 67 PORTUGUÊS Escove o aparador. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Substituição das cabeças As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
  • Page 68 PORTUGUÊS Remova as cabeças de corte e coloque as novas na máquina, de maneira que os lados que têm os pequenos furos fiquem virados para o centro da unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Page 69 Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num Centro de Assistência Técnica da Philips, que tratará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente. Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
  • Page 70 PORTUGUÊS Resolução de avarias Eficácia reduzida no barbear Causa 1: As cabeças estão sujas. A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente. Lave cuidadosamente a máquina de barbear antes de a utilizar novamente (ver "Limpeza").
  • Page 71 Recarregue as baterias. Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Page 72 TÜRKÇE Önemli Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte verilen HQ8000/ 6000 şarj aletini kullanınız. Şarj aleti 110-240 V'u 12 V'a dönüştürür. HQ8000/ 6000 şarj aletinin ıslanmasını önleyiniz. Tıraş makinesi 12 V'luk güvenli düşük gerilimle çalışır ve su geçirmez. Musluk altında suyla durulanabilir.
  • Page 73 TÜRKÇE tarafından hesaplanır. Bu tıraş süresi 55 ile 70 dakika arasında değişebilir. Temizlik uyarısı Musluk simgesinin açılıp kapanması cihazı temizlemeniz uyarısıdır. Bu simge normal kullanımda ekranda haftada bir çıkar. Piller zayıf iken Piller zayıfladığında cihazı kapatırsanız, ekranda fiş simgesi açılıp kapanmaya başlar. Cihaz açılıp kapanınca ekran yaklaşık 10 saniye aydınlanır.
  • Page 74: Türkçe

    TÜRKÇE Şarj ünitesinin fişini prize takınız. Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz. Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 4 saat şarj ediniz. Normal şarj yaklaşık bir saat sürer. Piller tamamıyla şarj olduktan sonra, elektrik kablosunu, prizden ve cihazdan ayırınız.
  • Page 75 TÜRKÇE Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak düzelticiyi açınız. Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz. Temizleme Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Tıraş ünitesini her hafta mümkün olabildiğince çok sıcak suyun altında (60c-80cC) durulayarak cihazı basitçe ve hijenik olarak temizlersiniz.
  • Page 76 TÜRKÇE Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. Tıraş ünitesini açık bırakarak cihazı tamamen kurutunuz. Kıl yerini cihazla birlikte verilen fırçayla kuru olarak da temizleyebilirsiniz. Her altı ayda bir düzelticiyi temizleyiniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş...
  • Page 77 TÜRKÇE Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. Çarkı saat yönünün tersinde döndürerek, tıraş başlıklarının durduğu çerçeveyi çıkartınız. Tıraş başlıklarını kaldırınız ve yenilerini, küçük delikleri bulunan bölümler ortaya yöneltilmiş şeklinde yerleştiriniz. Tıraş başlıklarından çıkan 'kanatçıklar'ın oyuklara tam olarak yerleşmesine dikkat ediniz. Çarkı...
  • Page 78 Tıraş makinasını atacağınız zaman pili cihazdan çıkartınız. Pili normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel toplama noktalarına teslim ediniz. Pili güvenli olarak imha edilmesi için yetkili Philips servislerinede teslim edebilirsiniz. Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız . Akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini cihazdan çekiniz.
  • Page 79 TÜRKÇE Arıza gidermek Tıraş performansı azalır Neden 1: tıraş başlıkları kirlidir. Cihaz ya yeterli sıcaklıktaki suyla, yada yeterli süre yıkanmamıştır. Cihazı iyice yıkayarak temizleyiniz (temizleme bölümüne bakınız). Neden 2:Tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır. Tespit plakası kaldırınız. Kılları temizleyiniz. Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyiniz. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını...
  • Page 80 Tespit plakasını yine tıraş başlığına koyunuz. Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinası çalışmaz Neden: piller boştur. Pilleri tekrar şarj ediniz. Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr 4222 001 87495...

Ce manuel est également adapté pour:

Hq6893Hq6890Hq6894/01Hq6890/01Hq6890/33Hq6890/20

Table des Matières