A
DE
AT
CH
Lieferumfang
4
1
Bedienelement
2
Schiebeschalter
3
Heizsitzaufleger
4
Befestigungsgurte 2 x
3
5
Spannbänder 4 x
GB
IE
Scope of delivery
1
Control element
2
Slide switch
3
Heated seat pad
4
4
Fastening straps 2 x
5
Tightening straps 4 x
6
FR
BE
5
Contenu de la livraison
1
Élément de commande
2
B
Commutateur coulissant
DC 12V
1
3
Coussin chauffant
HI
HI
4
HIGH
2 sangles de fixation
O
F
2
F
5
O
F
5 sangles de serrage
F
O
LO
HEAT
LOW
NL
BE
Leveringsomvang
1
Bedieningselement
2
Schuifschakelaar
3
Stoelverwarmingskussen
4
Bevestigingsgordel 2 x
5
Spanbanden 4 x
6
Bevestigingshaak 4 x
CZ
Rozsah dodávky
1
Ovládací prvek
2
Posuvný spínač
3
Vyhřívaný potah sedadla
4
Upevňovací popruhy 2x
C
5
Upínací pásky 4x
PL
Zakres dostawy
4
1
Element sterujący
2
Przełącznik suwakowy
3
Mata grzewcza
4
Paski mocujące 2x
5
Taśmy napinające 4x
6
D
Haki mocujące 4x
SK
Rozsah dodávky
1
Ovládací prvek
2
7
Posuvný spínač
3
Vyhřívaný potah sedadla
4
8
9
10
Upevňovací popruhy 2x
11
5
Upínací pásky 4x
6
Befestigungshaken 4 x
7
12V-Stecker
8
Sprungfeder
9
Sicherung
10
Steckerspitze
11
Schraubaufsatz
6
Fastening hooks 4 x
7
12V plug
8
Coil spring
9
Fuse
10
Plug tip
11
Screw cap
6
4 crochets de fixation
7
Prise 12V
8
Ressort
9
Fusible
10
Prise jack
11
Raccord fileté
7
12 V-stekker
8
Spiraalveer
9
Zekering
10
Stekkerpunt
11
Schroefbevestiging
6
Upevňovací háčky 4x
7
Zástrčka 12 V
8
Pružina
9
Pojistka
10
Hrot zástrčky
11
Šroubovací nástavec
7
Wtyczka 12 V
8
Sprężyna
9
Bezpiecznik
10
Głowica wtyczki
11
Przykręcana nasadka
6
Upevňovací háčky 4x
7
Zástrčka 12 V
8
Pružina
9
Pojistka
10
Hrot zástrčky
11
Šroubovací nástavec
každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať
Zapaľovanie
Poistka v
Vymeňte poistku
staré spotrebiče oddelene od domáceho odpa-
je zap-
zástrčke 12 V je
12V, pozri kapitolu
du, napr. v zbernom mieste jeho obce / okresu. Tým sa
nuté, ale
prepálená.
„Údržba".
zabezpečí, aby sa staré spotrebiče používali odborne a
vyhrievaná
Je prepálená
Vymeňte poistku vo vo-
aby sa zabránilo negatívnym vplyvom na životné prost-
podložka
poistka vo
zidle pre palubnú zá-
redie. Z tohto dôvodu sú elektrické zariadenia označené
na sedadlo
vozidle.
suvku 12 V. Postupujte
vyššie uvedeným symbolom.
nefunguje.
pritom podľa návodu
12. Výrobca
pre vaše vozidlo.
9. Technické údaje
Walser GmbH
Radetzkystraße 114
Model:
17181 (Clix I)
6845 Hohenems
Rozmery sedacej časti:
asi 43,5 x 48 cm
Rakúsko
Rozmery časti operadla: asi 54,5 x 48 cm
office@walsergroup.com
Celkové rozmery:
asi 98 x 48 cm
Vonkajší materiál:
Polyester
Návod na používanie stav 01.04.2020
Vnútorný materiál:
PU pena a polyester
13. Paslaugos ir garantija
max. teplota:
50° C
Výkon:
29 W (Low: 24 W,
High: 29 W)
Gaminys pagamintas labai kruopščiai ir atliekant nuolatinę
Menovité napätie:
12V
kontrolę. Šiam gaminiui suteikiama trejų metų garantija,
Trieda ochrany:
III
pradedama skaičiuoti nuo pirkimo dienos. Išsaugokite kasos
Poistka:
(6 x 30) mm, typ F5AL250V
čekį. Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos defektams,
ji panaikinama, jeigu gaminys buvo naudojamas ne pagal
Táto vyhrievaná podložka na sedadlo bola preskúšaná
paskirtį arba neteisingai. Ši garantija neapriboja Jums
TÜV-TÜV Rheinland Group (TÜV Kraftfahrt GmbH. Ins-
įstatymų suteikiamų teisių, ypač teisių į garantijas.
titut für Verkehrssicherheit -Inštitút pre bezpečnosť cestnej
Galiojimo sritis: kreipkitės į Jums įsteigtą aptarnavimo
premávky), skúšobné miesto typu motorové vozidlá /diely
karštąją liniją arba susisiekite su Europos ekonominės
motorových vozidiel, Am Grauen Stein, 51105 Köln). Bola
erdvės aptarnavimo centru.
skúšaná spôsobilosť bočného airbagu v porovnaní so séri-
Kaštai: nemokamas remontas arba keitimas, arba pinigų
ou. Pozri oblasť použitia (zoznam typov) a technickú sprá-
grąžinimas. Nemokamas gabenimas.
vu č. 83SG0170. Prístup www.walsergroup.com/
Patarimas: prieš siųsdami mums gaminį, kreipkitės telefonu į
clix
mūsų karštąją liniją. Galbūt galėsime padėti esant valdymo
klaidų.
10. Vyhlásenie o zhode
Priežiūros tarnybos adresas:
EÚ vyhlásenie o zhode je možné si vyžiadať
Walser Industrie- und Handels GmbH
u výrobcu.
office@walsergroup.com
www.walsergroup.com
Aptarnavimo tarnybos karštosios linijos telefono numeris:
11. Likvidácia
00800 00300030
11.1 Likvidácia obalu
Grąžinimo adresas:
Walser Customer Service Germany
Obal likvidujte triedene. Lepenku a kartón
Walser GmbH
dajte k recyklovanému papieru, fóliu do zberu
Bleicheweg 15, Postfach 3325
recyklovateľných materiálov.
DE-88131 Lindau
GERMANY
11.2 Likvidácia vyhrievanej podložky na se-
dadlo
IAN 327935_2001
(Platí v Európskej únii a iných európskych krajinách so sys-
témami pre separovaný zber recyklovateľných materiálov)
Staré prístroje sa nesmú likvidovať s
domácim odpadom!
Ak sa vyhrievacia podložka už nemôže používať,
SK 41