Aplicación
En las Fig. 2 ... a Fig. 6 se presentan
ejemplos de conexión para conexionado de
parada de emergencia con rearme automá-
tico y supervisado, excitación de puerta
protectora así como multiplicación de
contactos mediante contactores externos.
UB
(L+)
S33
S11
S21
S1
S3
S34
A1
S12
S22
Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,
rearme supervisado/Circuito di ingresso
monocanale, start controllato/Eenkanalig
ingangscircuit, bewaakte start met bewaking
S11
S1
S1
S12
S3
S21
S2
S22
Fig. 5: Control de puerta protectora bicanal,
rearme supervisado/Controllo bicanale
finecorsa riparo mobile, start controllato/
Tweekanalige hekbewaking, bewaakte
start met bewaking
Defectos - Averías
• Contacto a tierra
La tensión de alimentación se colapsa y se
abren los contactos de seguridad
mediante un fusible electrónico. Una vez
haya desaparecido la causa del error y se
haya desconectado la tensión de
alimentación durante aprox. 1 minuto, el
dispositivo volverá a estar listo para el
servicio.
• Funcionamiento defectuoso de los
contactos: En contactos soldados por
sobrecalentamiento no es posible reactivar
el dispositivo después de abrirse el circuito
de entrada.
• No está encendido el LED "Power":
Cortocircuito o falta la tensión de
alimentación.
Uso
In Fig. 2 ... Fig. 6 sono riportati degli esempi
di collegamento per il collegamento di
emergenza con start automatico e
controllato, per i finecorsa di ripari mobili,
nonché per l'aumento del numero dei
contatti mediante relè esterni.
Fig. 3: Circuito de entrada bicanal, rearme
supervisado/Circuito di ingresso bicanale,
start controllato/Tweekanalig ingangscircuit,
bewaakte start met bewaking
L1
S33
S33
S34
N
Fig. 6: Ejemplo de conexión para contactores
externos, monocanal/Esempio di
collegamento per relè esterni, monocanale/
Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig
Errori - guasti
• Dispersione verso terra
La tensione di alimentazione viene
interrotta e i contatti di sicurezza si aprono
mediante un fusibile elettronico. Una volta
rimosso la causa del gausto e interrotto la
tensione di alimentazione, il dispositivo
sarà pronto al funzionamento dopo circa
un minuto.
• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di
contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l'apertura del circuito di
ingresso.
• Il LED «Power» non si accende:
cortocircuito o mancanza della tensione di
alimentazione.
S33
S11
S21
S1
S3
S34
S12
S22
K4
K5
S34
13
14
K4
K5
- 12 -
Toepassing
In fig. 2 ... fig. 6 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakeling met
automatische en bewaakte start, hek-
bewaking en contactvermeerdering door
middel van externe magneetschakelaars.
S11
S33
S1
S1
S12
S21
S2
S22
S34
Fig. 4: Control de puerta protectora bicanal,
rearme automático/Controllo bicanale
finecorsa riparo mobile, start automatico/
Tweekanalige hekbewaking, automatische
start
elemento accionado/elemento
azionato/Bekrachtigd element
Puerta abierta/riparo aperto/Hek open
Puerta cerrada/riparo chiuso/Hek
gesloten
S1/S2: Interruptor de parada de emergencia
o de puerta protectora/pulsante di
arresto di emergenza o finecorsa
riparo mobile/Noodstop- of
hekschakelaar
S3:
Pulsador de rearme/pulsante di start/
Startknop
Fouten - Storingen
• Aardsluiting
De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden geopend via
een elektronische zekering. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor
ca. 1 minuut is het apparaat weer
bedrijfsklaar.
• Contactfout: bij verkleefde contacten is na
openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.
• LED „Power" licht niet op: kortsluiting of
geen voedingsspanning.
Y36
Y37