13 Taste PITCH zum Aktivieren und Deaktivieren
des Schiebereglers (14) für die Geschwindigkeit
14 Schieberegler zum Ändern der Geschwindigkeit
bzw. Tonhöhe; die Einstellung des Reglers ist nur
bei gedrückter Taste PITCH (13) wirksam
15 Drehrad FWD/REV zum exakten Anfahren einer
bestimmten Stelle im Pausenmodus
Bei laufender CD lassen sich durch Vor- und Zu-
rückdrehen „Leier"-Effekte erzeugen.
1.2 Rückseite
16 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse für die Fernsteue-
rung der Funktion „Start/Pause" von einem
Mischpult mit Impulssteuerung aus – siehe Kapi-
tel 6
17 Cinch-Buchse DIGITAL OUT für den digitalen
Audioausgang
18 Cinch-Buchsen LINE OUT für den analogen
Audioausgang (Line-Pegel)
19 Ein-/Ausschalter POWER
20 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
13 Button PITCH to activate and deactivate the slid-
ing control (14) for the speed
14 Sliding control to modify the speed or pitch; the
adjustment of the control is only effective with the
button PITCH (13) pressed
15 Rotary wheel FWD/REV to precisely select a
certain spot in the pause mode
With the CD replaying, "drawling" effects can be
produced by turning the wheel back and forth.
1.2 Rear side
16 3.5 mm mono jack for the remote control of the
function "Start/Pause" from a mixer with pulse
control – see chapter 6
17 Phono jack DIGITAL OUT for the digital audio
output
18 Phono jacks LINE OUT for the analogue audio
output (line level)
19 POWER switch
20 Mains cable for the connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz)
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Gerätes jeglicher
Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, immer am Stecker anfassen!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
2
Safety Notes
This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket
if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or by authorized, skilled person-
nel.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug!
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not operated correctly or not re-
3
Einsatzmöglichkeiten
Der CD-Spieler CD-20DJ ist speziell für den profes-
sionellen DJ-Bereich konzipiert. Viele Funktions-
möglichkeiten sind genau auf diesen Einsatzbereich
abgestimmt, z. B. Einzeltitelwiedergabe, variable Ge-
schwindigkeit oder großes Drehrad zum genauen
Anfahren einer gewünschten Stelle auf der CD.
Auf dem CD-Spieler können Audio-CDs und
selbst gebrannte CDs (Audio CD-R) abgespielt wer-
den. Wiederbeschreibbare CDs (CD-RW) lassen
sich nicht abspielen.
Der CD-Spieler ist mit einem Anti-Schock-Spei-
cher für 10 Sekunden ausgestattet, in den vor der
Wiedergabe die Musik eingelesen wird. Bei einer
Störung der CD-Abtastung durch Stöße oder Vibra-
tion wird die Musik aus dem Speicher gelesen. So
werden Tonunterbrechungen umgangen. Das Anti-
Schock-System kann jedoch keine anhaltenden
Stöße oder Vibrationen ausgleichen.
4
Gerät aufstellen und anschließen
Der CD-20DJ ist als freistehendes Gerät zu verwen-
den und muss auf einer ebenen, waagerechten
Fläche aufgestellt werden. Vor dem Anschluss bzw.
vor dem Verändern von Anschlüssen den CD-Spie-
ler und das anzuschließende Gerät ausschalten.
1) Ist an Ihrem Mischpult oder Verstärker ein Digital-
eingang vorhanden, diesen an die gelbe Cinch-
Buchse DIGITAL OUT (17) anschließen.
Bei Geräten ohne Digitaleingang den Stereo-
Ausgang LINE OUT (18) – linker Kanal weiße
Buchse und rechter Kanal rote Buchse – über ein
Cinch-Kabel mit dem CD-Spieler-Eingang am
Mischpult oder am Verstärker verbinden.
2) Das Laufwerk des CD-Spielers kann über ein
Mischpult mit Fernstart-Funktion gestartet bzw.
auf Pause geschaltet werden. Zum Anschluss
der Steuerverbindung siehe Kapitel 6.
3) Zuletzt den Netzstecker des Anschlusskabels
(20) in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
paired in an expert way, there is no liability for
possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
3
Applications
The CD player CD-20DJ has been especially de-
signed for professional DJ applications. Many func-
tional features have precisely been matched to this
range of application, e. g. single title replay, variable
speed or large rotary wheel for precise selection of a
desired spot on the CD.
The CD player allows replay of audio CDs and
CDs which you have written yourself (audio CD-R).
It is not possible to replay rewritable CDs (CD-RW).
The CD player is equipped with an anti-shock
memory for 10 seconds where the music is read in
before it is replayed. If the CD sampling is disturbed
by shocks or vibrations, the music is read from the
memory. Thus, sound interruptions are prevented.
However, the anti-shock system cannot compensate
permanent shocks or vibrations.
D
A
CH
GB
5