NL
8 Foutenopsporing
Indien u na het inschakelen van de auto-installatie
B
geen geluid hoort, moet u het defect met behulp van
beide LED's POWER (10) en PROTECT (11) nader
lokaliseren.
De LED POWER licht niet op
1) Controleer de zekeringen (16) van de uitgangs-
versterker van de auto-installatie (3 x 40 A) en de
voorzekering aan de autobatterij. Vervang
defecte zekeringen. Gebruik uitsluitend zekerin-
gen met de vermelde waarden. Gebruik in geen
geval zekeringen met een hogere waarde. De uit-
gangsversterker kan immers beschadigd wor-
den, en de garantie vervalt.
2) Controleer of de 12 V-voedingskabel en de aard-
leiding correct zijn aangesloten of onderbroken.
3) Controleer aan de klem REM (14) van de uit-
gangsversterker of er +12 V aanwezig is. Als dit
niet het geval is, verwijdert u de leiding aan de
klem REM en overbrugt u tijdelijk de klemmen
REM en BATT (15). Indien de uitgangsversterker
van de auto-installatie nu inschakelt, ontstaat de
fout door de afwezige stuurspanning. Controleer
de 12 V-schakeluitgang van de autoradio en de
overeenkomstige verbindingskabel naar de uit-
gangsversterker.
De LED POWER licht op
1) Als de schakelaar X-OVER (5) in de stand LP
staat en de afstandsbediening (17) is niet aan-
gesloten, plaats de schakelaar LEVEL REMOTE
(1) dan in de stand OFF; anders is de uitgangs-
versterker gedempt.
2) Controleer de audiokabels van de signaalbron
naar de uitgangsversterker van de auto-installa-
8 Resolución de problemas
E
Si no hay sonido tras encender el sistema HiFi para
coche, localice el fallo más precisamente con la
ayuda de los dos LEDs POWER (10) y PROTECT
(11).
El LED POWER no se ilumina
1) Compruebe los fusibles (16) del amplificador HiFi
del coche (3 x 40 A) y el fusible adicional en la
batería del coche. Remplace los fusibles defec-
tuosos. Use sólo fusibles con los valores indica-
dos. No introduzca un valor más alto en ningún
caso. El amplificador de potencia puede dañarse
y la garantía expirará.
2) Compruebe el cable de alimentación 12 V y el
cable de masa para la conexión correcta y para
la interrupción.
3) Compruebe en el terminal REM (14) del amplifi-
cador de potencia si hay presentes +12 V. Si no,
quite el cable del terminal REM y cortocircuite
temporalmente los terminales REM y BATT (15).
Si el amplificador de potencia se enciende ahora,
el fallo se debe al voltaje de control perdido.
Compruebe la salida de control 12 V de la radio
del coche y el cable de conexión correspondiente
al amplificador de potencia.
El LED POWER se ilumina
1) Si el interruptor X-OVER (5) está en la posición
LP y si el control remoto (17) no está conectado,
ajuste el interruptor LEVEL REMOTE (1) en la
posición OFF, de otro modo el amplificador de
potencia se silencia.
2) Compruebe los cables audio desde la fuente de
señal hasta el amplificador de potencia HiFi para
coche. ¿Los conectores están correctamente
conectados? ¿Los cables están interrumpidos?
20
tie. Zijn de stekkers correct ingeplugd? Zijn de
leidingen onderbroken?
3) Controleer de signaalbron. Is de signaalbron
ingeschakeld? Zijn de juiste ingangen gebruikt?
Is de signaalbron defect?
4) Controleer of de luidsprekerkabels niet onderbro-
ken zijn.
5) Controleer de aangesloten luidsprekers.
De LED PROTECT licht op
De uitgangsversterker is met een beveiligingscircuit
beveiligd tegen kortsluiting van de luidsprekeruit-
gangen en tegen oververhitting. Als het beveiligings-
circuit geactiveerd is, licht de rode LED PROTECT
(11) op, en de luidsprekeruitgangen zijn gedempt.
Als de LED PROTECT niet uitgaat na het inscha-
kelen van de uitgangsversterker of als ze tijdens het
bedrijf oplicht, ga dan na of de luidsprekerkabel niet
is kortgesloten en controleer de impedantie van de
luidsprekers (in 2-kanaalwerking min. 1 Ω per ka-
naal, in brugwerking min. 2 Ω ). De oorzaak kan ook
te wijten zijn aan onvoldoende warmteafleiding
(ventilatie). Na de foutenopsporing of na het afkoe-
len schakelt de eindversterker automatisch weer in.
9 Technische gegevens
Uitgangsvermogen
Totaal vermogen: . . . . . . . . 1000 W
2-kanaalwerking op 1 Ω: . . 2 × 380 W
2-kanaalwerking op 2 Ω: . . 2 × 270 W
2-kanaalwerking op 4 Ω: . . 2 × 150 W
Brugwerking op 2 Ω: . . . . . 1 × 750 W
Brugwerking op 4 Ω: . . . . . 1 × 540 W
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
3) Compruebe la fuente de señal. ¿La fuente de
señal está encendida? ¿Se están usando las
salidas correctas? ¿La fuente de señal es defec-
tuosa?
4) Compruebe si los cables de altavoz están inter-
rumpidos.
5) Compruebe los altavoces conectados.
El LED PROTECT se ilumina
El amplificador de potencia está protegido con un
circuito protector contra cortocircuitos en las salidas
de altavoz y contra sobrecalentamientos. Si el cir-
cuito protector está activado, el LED PROTECT rojo
(11) se ilumina y las salidas de altavoz se silencian.
Si el LED PROTECT no se apaga tras encender
el amplificador de potencia o si se ilumina durante el
funcionamiento, compruebe los cables de altavoz
para corto circuito y los altavoces para su impedan-
cia (en funcionamiento 2 canales, 1 Ω por canal
como mínimo, en funcionamiento punteado, 2 Ω
como mínimo). La razón también puede ser una
disipación insuficiente del calor (ventilación). Tras
eliminar el error o tras enfriarlo, el amplificador de
potencia se encenderá de nuevo automáticamente.
9 Características técnicas
Potencia de salida
Potencia total: . . . . . . . . . . . . 1000 W
Funcionamiento
2 canales a 1 Ω: . . . . . . . . . 2 × 380 W
Funcionamiento
2 canales a 2 Ω: . . . . . . . . . 2 × 270 W
Funcionamiento
2 canales a 4 Ω: . . . . . . . . . 2 × 150 W
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 10 – 25 000 Hz
Min. luidsprekerimpedantie
2-kanaalwerking: . . . . . . . . 1 Ω
Brugwerking: . . . . . . . . . . . 2 Ω
Ingangen
Gevoeligheid: . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V
Aansluiting: . . . . . . . . . . . . 2 × Cinch
Laagdoorlaatfilters: . . . . . . . . 40 – 4000 Hz,
Hoogdoorlaatfilters: . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
Bandfilters
onderste scheidings-
frequentie: . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
bovenste scheidings-
frequentie: . . . . . . . . . . . . . 50 – 5000 Hz,
Subsonisch filter: . . . . . . . . . . 20 Hz
Kanaalscheiding: . . . . . . . . . . 63 dB
Signaal/Ruis-verhouding: . . . 70 dB, (A-gemeten)
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,2 %
Voedingsspanning: . . . . . . . . 11 – 16 V /120 A
Omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . . 230 × 60 × 530 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 kg
MAX
RMS
RMS
RMS
RMS
Wijzigingen voorbehouden.
RMS
Funcionamiento
punteado a 2 Ω: . . . . . . . . . 1 × 750 W
Funcionamiento
punteado a 4 Ω: . . . . . . . . . 1 × 540 W
Gama de frecuencia: . . . . . . . 10 – 25 000 Hz
Impedancia altavoz mín.
Funcionamiento 2 canales: 1 Ω
Funcionamiento punteado: 2 Ω
Entradas:
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V
Conexión: . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Pasa bajo: . . . . . . . . . . . . . . . 40 – 4000 Hz,
Pasa alto: . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
Pasa banda
frecuencia crossover
más baja: . . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
frecuencia crossover
más alta: . . . . . . . . . . . . . . 50 – 5000 Hz,
Filtros subsónicos: . . . . . . . . 20 Hz
Separación de canal: . . . . . . 63 dB
Relación señal/ruido: . . . . . . 70 dB (evaluado A)
Tasa de distorsión: . . . . . . . . < 0,2 %
MAX
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /120 A
Temperatura ambiente: . . . . . 0 – 40 °C
RMS
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 230 × 60 × 530 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 kg
RMS
Sujeto a modificaciones técnicas.
RMS
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
12 dB/octaaf
18 dB/octaaf
12 dB/octaaf
12 dB/octaaf
®
INTERNATIONAL
RMS
RMS
12 dB/octava
18 dB /octava
12 dB/octava
12 dB/octava