Consignes de sécurité
Pour votre sécurité
Lisez entièrement le mode d'em-
REMARQUE
ploi avant la mise en service et res-
pectez les consignes de sécurité.
•
Conservez le mode d'emploi de manière à ce qu'il soit acces-
sible à tous.
•
Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec l'appareil.
•
Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que
les mesures de prévention des accidents.
•
L'appareil et ses pièces ne doivent pas être utilisés sur les per-
sonnes ou les animaux.
Structure de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil dans des
DANGER
atmosphères explosives, comme il
n'est pas doté de protection EX.
Pour éviter les blessures et les dom-
mages matériels, prenez les mesures
adéquates de protection et de pré-
vention des accidents lors du traite-
ment de substances dangereuses.
•
Mettez l'appareil en place conformément au chapitre
•
« Installation », et raccordez les câbles et les interfaces comme
décrit.
Accessoires
•
La sécurité du travail n'est garantie qu'en utilisant les acces-
soires décrits au chapitre « Accessoires ».
•
Respectez attentivement le mode d'emploi des appareils ad-
ditionnels (p. ex. évaporateur rotatif, contrôleur de vide) avec
lesquels la pompe à vide IKA Vacstar control fonctionne.
•
La pression à l'entrée et à la sortie du gaz ne doit pas dépas-
ser 1100 mbar.
Utilisation de l'appareil
La sortie de vapeurs de solvants
DANGER
dans l'atmosphère peut être évitée
avec un condenseur d'évacuation
placé en aval VSE1 .
L'inhalation ou le contact avec des
AVERTISSEMENT
milieux tels que les liquides, les
gaz, les brouillards de pulvérisa-
tion, les vapeurs, les poussières ou
les
substances
biologiques
toxiques peut être dangereux pour
la santé de l'utilisateur. Assu-
rez-vous de l'étanchéité de tous les
raccords lors de l'utilisation de ces
milieux.
•
La pompe à vide IKA Vacstar control doit être exploitée ex-
clusivement dans lesconditions décrites au chapitre « Carac-
téristiques techniques ».
•
Empêchez le dégagement des substances susmentionnées.
Prenez des mesures de protection pour le personnel et l'en-
vironnement.
4
Portez votre équipement de pro-
DANGER
tection personnelle en fonction de
la classe de danger du milieu à trai-
ter, en raison du danger présenté
par les projections de liquides et
les dégagements de gaz toxiques
ou inflammables !
•
Ne soumettez pas au vide des parties du corps de personnes
ou d'animaux.
•
N'utilisez pas l'appareil sous l'eau ou sous terre.
•
Placez l'appareil à un endroit dégagé sur une surface plane,
stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable.
•
Ne travaillez jamais avec un appareil défectueux ou mal raccordé.
•
Raccordez la pompe à vide à une conduite d'évacuation
de la fumée. Veillez à ne pas couder la conduite d'évacuation !
La longueur de la conduite d'évacuation ne doit pas dépasser
2 mètres.
•
Évitez la formation de mélanges explosibles, raccordez éventuel-
lement un gaz inerte pour la ventilation et/ou pour la dilution.
•
Les éléments élastiques peuvent être comprimés sous l'effet
du vide.
•
Utilisez exclusivement des conduites flexibles.
•
En cas de panne électrique, suivez vos mesures d'urgence
et assurez-vous de placer l'installation dans un état sûr (voir
le chapitre Mise en service, Mode de fonctionnement).
•
Tenez compte des éventuelles interactions ou réactions
chimiques ou physiques, lors de la manipulation de milieux
sous pression réduite et température accrue.
•
Des processus électrostatiques peuvent se produire entre le
milieu et l'appareil et engendrer un danger.
•
En raison du taux de fuite résiduel de l'appareil, un relargage
du milieu peut se produire.
•
Avant la mise en service, vérifier que toutes les pièces du car-
ter sont présentes et fixées sur l'appareil.
•
Ne soulevez pas la pompe si la poignée est desserrée et si
la vis de sécurité de la poignée (Fig. 2, 5) est dévissée ou
manquante !
•
Activez la pompe uniquement si la pompe est à la verticale.
•
Reliez les raccords de flexibles (INLET-OUTLET) et les inter-
faces conformément aux inscriptions sur l'appareil et aux in-
dications du mode d'emploi.
•
Assurez-vous que la température du milieu évacué se trouve
sous la température d'inflammation. Le processus de pom-
page (compactage) fait encore monter la température du
milieu.
•
Attention, des vapeurs contenant des solvants peuvent être
aspirées dans la pompe !
•
N'utilisez pas la pompe pour générer de la pression !
•
Respectez la pression autorisée côté entrée et côté sortie, voir
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
•
Une régulation/un rétrécissement du flux de gaz n'est autori-
sé(e) que dans la conduite côté aspiration !
Pour protéger l'appareil
Assurez-vous de la compatibilité
AVERTISSEMENT
des substances utilisées avec l'ap-
pareil avec les matériaux des
pièces de l'appareil en contact
avec le produit, voir le chapitre «
Pièces en contact avec le produit ».
L'indication de la tension sur la
PRUDENCE
plaque signalétique doit coïncider
avec la tension du secteur.
•
Pour débrancher l'appareil du secteur, tirez sur la fiche sec-
teur de l'appareil.
•
La prise de courant utilisée pour le câble secteur doit être
facile d'accès.
•
Les caches et les pièces qui peuvent être retirés de l'appareil
sans outillage , doivent être remontés sur l'appareil pour ga-
rantir la sécurité , dès lors qu'aucun autre raccordement n'a
lieu à cet endroit. Ceci permet d'éviter l'infiltration de liquides
ou la pénétration de corps étrangers.
•
Les liquides aspirés par inadvertance peuvent être évacués en
marche à vide en aspirant de l'air.
WiCo
Observez les consignes de sécurité
DANGER
suivantes pour la manipulation du
pack de batterie RB 1 (accu).
Si le pack de batterie RB 1 (accu) se
AVERTISSEMENT
décharge entièrement pendant le
fonctionnement, l'appareil conti-
nue à fonctionner selon les valeurs
de dépassement de temps définies
ou il est coupé de manière perma-
nente. Si l'appareil est réglé de
manière que le Wireless Controller
(WiCo) continue de fonctionner
malgré une batterie déchargée, la
station
ne
peut
être
coupée
qu'avec la touche « Safe Stop » ou
avec l'interrupteur !
•
Conserver impérativement le pack de batterie hors de portée
des enfants.
•
Stocker le pack de batterie au frais et au sec.
•
Ne jamais jeter le pack de batterie au feu. Ne pas l'exposer
à la lumière directe du soleil ou à une forte chaleur de plus
de 60 °C. Le pack de batterie serait détruit et inutilisable. Des
températures supérieures à 100 °C peuvent entraîner l'écla-
tement du pack de batterie.
•
Ne jamais jeter le pack de batterie dans l'eau et ne jamais
l'exposer à l'humidité. L'eau peut entraîner un court-circuit et
donc l'éclatement du pack de batterie.
Consignes d'élimination
•
Lors de l'élimination du pack de batterie IKA, coller les
contacts avec du ruban adhésif, afin d'éviter les courts-circuits
par l'humidité ou par un contact métallique. Un court-circuit
peut entraîner l'éclatement du pack de batterie.
En tant qu'utilisateur final, la loi vous oblige à retourner
toutes les batteries et tous les accus usagés ; leur élimination
avec les déchets ménagers est interdite ! Les batteries/accus
•
Utilisez plusieurs électrovannes ou clapets antiretour dans la
conduite d'aspiration en cas d'utilisation de plusieurs dispo-
sitifs de charge.
•
En cas d'utilisation d'un condenseur d'émissions VSE1, veillez
à l'écoulement libre du liquide de refroidissement !
•
Évitez les coups et les chocs sur l'appareil.
•
Seul le personnel qualifié (autorisé) est habilité à ouvrir l'ap-
pareil
•
L'appareil ne doit pas être modifié sans l'autorisation d'IKA.
•
Pour permettre un refroidissement suffisant de la pompe à
vide IKA Vacstar control, les fentes d'aération du carter ne
doivent pas être couvertes.
•
Pour la remise en état, utilisez exclusivement des pièces dé-
tachées d'origine, afin de garantir la fiabilité de l'appareil .
•
Tenir compte de la condensation de l'eau à l'intérieur et à
l'extérieur de l'appareil. Réchauffer d'abord l'appareil s'il
vient d'un environnement froid.
•
Ne raccordez jamais la pompe à vide à un bain de thermos-
tatisation.
•
Veillez à ce qu'aucun corps solide et/ou liquide ne pénètre
dans la membrane de la pompe à vide IKA Vacstar control via
la conduite d'aspiration. Cela endommagerait la membrane
et d'autres pièces internes à la pompe. Le débit s'en trou-
verait réduit et la pression finale ne serait plus atteinte. Des
dépôts peuvent apparaître à l'intérieur de l'appareil, ce qui en
réduit la durée de vie et provoque des fuites !
•
Ne jamais déformer, écraser ou endommager le Battery Pack
de quelque manière que ce soit. Il pourrait en résulter une
fuite du liquide de batterie et/ou l'éclatement du pack de
batterie.
•
Lorsqu'il n'est pas utilisé, tenir le pack de batterie à l'écart
des trombones, agrafes, pièces de monnaie, clés, aiguilles,
vis ou tout autre objet métallique susceptible d'entraîner un
court-circuit entre les contacts. Un court-circuit peut entraî-
ner l'éclatement du pack de batterie.
•
L'éclatement du pack de batterie peut libérer le liquide de
batterie et déclencher un incendie.
•
Le pack de batterie est une batterie au lithium-polymère et ne
doit être utilisé et rechargé qu'avec les produits IKA prévus
à cet effet.
•
Lors de la mise en place du pack de batterie, veiller à ce que
ce dernier se mette en place facilement et sans résistance.
Ne pas forcer.
•
S'il doit rester inutilisé pendant un certain temps, ranger le
pack de batterie dans un sachet en plastique refermable afin
d'éviter tout court-circuit liés à l'humidité ou à un contact
avec du métal.
•
Utiliser le pack de batterie dans une plage de température de
0 °C à 45 °C. Le pack de batterie ne fonctionne pas à pleine
capacité à des températures inférieures à 20 °C.
•
N'utilisez que les types de batteries rechargeables spécifiés
dans les caractéristiques techniques ! Ne rechargez jamais des
batteries qui ont coulé, se sont décolorées, déformées ou abî-
mées de quelque manière que ce soit.
contenant des substances polluantes sont identifiés par le
symbole ci-contre qui indique l'interdiction de leur élimina-
tion avec les déchets ménagers.
•
L'élimination des appareils, emballages, accessoires et batte-
ries doit se faire dans le respect des prescriptions nationales.
5