Télécharger Imprimer la page

baxiroca ELFATHERM E25 Instructions D'installation, De Montage Et De Fonctionnement page 7

Publicité

19
Bornes / Terminals / Polklemmen
Terminali / Bornes / de ligação
Bornes / Terminals / Polklemmen
Terminali / Bornes / de ligação
Nota:
Las variaciones para la conexión de un circulador monofásico
de intensidad > 2A o trifásico se han señalado en los anteriores
esquemas.
En caso de la utilización de un quemador de tres escalones de
potencia conectar la primera y tercera etapa de potencia como si
se tratara de la primera y segunda en uno de dos escalones.
Note:
The variations for connection of a single-phase pump rated > 2A
or a 3-phase one are shown in the previous diagrams.
In the event of using a three-stage capacity burner, connect the
first and third capacity stage as if it were the first and second of
a two-stage unit.
20
26
7
6
Quemador de dos llamas monofásico o trifásico
Single or 3-phase 2-stage burner
Brûleur à deux allures monophasé ou triphasé
Einphasiger oder drei phasiger Brenner mit zwei Flammen
Bruciatore a una fiamma monofase o trifase
Queimador de duas chamas monofásico ou trifásico
de la regleta del quemador reservados para la conexión del circuito auxiliar de termostatos.
from the burner terminal strip reserved for connection of the auxiliary circuit of thermostat.
de la réglette du brûleur réservées pour la connexion du circuit auxiliaire des thermostats.
Polklemmen der Klemmleiste des Brenners, die für den Anschluß des Hilfskreislaufs des Thermostats
vorbehalten sind.
della morsettiera del bruciatora riservati per il collegamento del circuito ausiliare dei termostati.
da régua do queimador reservados para a ligação do circuito auxiliar de termostato.
de la regleta del quemador reservados para la conexión de la segunda llama.
from the burner terminal strip reserved for connection of the second stage (high fire).
de la réglette du brûleur réservées pour la connexion de la seconde allure.
Polkemmen der Klemmleiste des Brenners, die für den Anschluß der zweiten Flammen vorbehalten sind.
della morsettiera del bruciatore riservati per il collegamento della seconda fiamma.
da régua do queimador reservados para a ligação da segunda chama.
Note:
Les modifications pour la connexion d'un circulateur monophasé
d'intensité > 2A ou triphasé sont indiquées dans les schémas
précédents.
Dans le cas d'utilisation d'un brûleur à trois allures, relier la
première et la troisième comme s'il s'agissail de la première et
de la seconde d'un brûleur à deux allures.
Anmerkung:
Die Variatonen für den Anschluß ein- oder dreiphasigen Umlaufpumpe
mit einer Stromstärke von > 2A werden in den vorangegagenen
Schemen dargestellt.
Falls ein dreistufiger Brenner verwendet wird, muß die erste und dritte
Leistungsstufe angeschlossen werden, so als würde es sich um die
erste und zweite Stufe eines zweistufigen Brenners handeln.
8
1
2
3
7
9
Segunda llama
Second stage
Secconde allure
Zweite Flamme
Seconda fiamma
Segunda chama
1 – Selector de la Pendiente del circuito de la válvula
mezcladora.
2 – Selector de la temperatura del Agua Caliente
Sanitaria.
3 – Selector de la Pendiente del circuito del
quemador-generador.
4 – Potenciómetro SOL.
5 – Potenciómetro LUNA.
6 – Reloj programador de las secuencias alternas
SOL-LUNA en servicio.
7 – Levas de programación.
8 – Indicador de la regulación temporal SOL-LUNA.
9 – Selector de los programas de funcionamiento.
1 – Mixer valve circuit slope selector.
2 – Domestic Hot Water temperature selector.
3 – Burner-generator circuit slope selector.
4 – SUN potentiometer.
5
5 – MOON potentiometer.
6 – Alternate SUN-MOON operating sequence time
clock.
7 – Programming cams.
8 – SUN or MOON time adjustment indicator.
9 – Working program selector.
1 – Sélecteur de la Pente du circuit de la vanne
mélangeuse.
2 – Sélecteur de la température de l'Eau Chaude
Sanitaire.
3 – Sélecteur de la Pente du circuit du brûleur
chaudière.
4 – Potenciomètre SOLEIL.
5 – Potenciomètre LUNE.
6 – Horloge de programmation des séquences
alternées SOLEIL-LUNE en service.
7 – Cavaliers de programmation.
8 – Indicateur de la régulation SOLEIL-LUNE.
9 – Sélecteur des programmes de fonctionnement.
Primera llama
First stage
Première allume
Erste Flamme
Prima fiamma
Primeira chama
Circulador de la instalación
System pump
Circulateur de l'installation
Umlaufpumpe der Installation
Pompa di circolazione dell'impianto
Circulador da instalação
Nota:
Le variazioni per il collegamento di una pompa di circolazione
monofase di intensità > 2A o trifase sono già state indicate negli
anteriori schemi.
Nel caso in cuisi utilizzi un bruciatore a tre stadi di potenza,
collegare il primo ed il terzo stadio como se si trattasse del primo
e del secondo in uno a due stadi.
Nota:
As variações para a ligação de um circulador monofásico de
intensidade > 2A ou trifásico foram assinaladas nos esquemas
anteriores.
No caso de utilização de um queimador de três escalões de
potência ligar a primeira e a terceira etapas como se se trattasse
da primeira e segunda em cada um de dois escalões.
1 – Auswahl der Neigung des Mischventil-Kreislaufs.
2 – Temperaturauswalh des Warmwassers.
3 – Auswahl des Gefälles des Kreislaufs Brenner-
Generator.
4 – Potentiometer SONNE.
5 – Potentiometer MOND.
6 – Programmuhr der alternativen Betriebs-sequenzen
SONNE-MOND.
7 – Programmierungsnocken.
8 – Anzeiger für die vorübergehende Regulierung
SONNE oder MOND.
9 – Auswahl der Betriebsprogramme.
1 – Selettore della Pendenza del circuito della valvola
miscelatrice.
2 – Selettore della temperatura dell'Acqua Calda
Sanitaria.
3 – Selettore della Pendenza del circuito del
bruciatore-generatore.
4 – Potenziometro SOLE.
5 – Potenziometro LUNA.
6 – Orologio programmatore delle sequenze alterne
SOLE-LUNA in funzionamento.
7 – Camme di programmazione.
8 – Indicatore della regolazione temporanea SOLE-
LUNA.
9 – Selettore dei programmi di funzionamento.
1 – Selector da Pendente do circuito da válvula
misturadora.
2 – Selector da temperatura da Água Quente Sanitária.
3 – Selector da Pendente do circuito do queimador-
gerador.
4 – Potenciómetro SOL.
5 – Potenciómetro LUA.
6 – Relógio programador das sequências alternas
SOL-LUA em serviço.
7 – Levas de programação.
8 – Indicador da regulação temporária SOL-LUA.
9 – Selector dos programas de funcionamento.
7

Publicité

loading

Produits Connexes pour baxiroca ELFATHERM E25