Page 2
1. Pop in your favorite Keurig brand pod. 2. Keurig 2.0 Brewing Technology reads the lid ™ of the Keurig brand pod to provide the ideal beverage setting. 3. From a cup to a carafe, enjoy your beverage just the way you want it.
Page 3
75 brands. The Keurig 2.0 brewer reads the lid of ® the Keurig brand pod to guarantee the perfect beverage setting. It’s our way of making sure that the beverage you love will always be the beverage you get.
Page 4
ANOTHER THING IT MAKES: EVERYONE HAPPY Whether your morning joe gives you grounds for celebration or mocha makes you over the moon, your Keurig ® brewer is able to brew over 500 varieties of coffee, tea, and hot cocoa, plus seasonal and café-style beverages.*...
Page 5
Over 500 varieties from more than 75 gourmet brands* START EXPLORING NOW! Visit Keurig.com to see what’s brewing. *Not all varieties may be available in your region.
A HOT COCOA/OTHER POD, to persons. Contact Keurig Customer Service grounded 3-prong wall outlet. RUN A HOT WATER BREW Do not place on or near a hot to report any malfunction of or...
CAUTION: There are three sharp over a longer cord. Longer detachable USER GUIDE TABLE OF CONTENTS needles that puncture pods, two power-supply cords or extension cords KEURIG 2.0 BREWING SYSTEM | K200 SERIES BREWER ® above the Pod Holder and the...
BREW SETTINGS (OUTLINE INDICATES DEFAULT SIZE) K200 SERIES BREWER Water Reservoir Lid Handle Pod Holder Water Reservoir Brew Head Select the KEURIG BREW Housing ™ (K and L are the Setting that matches the Top Housing Power Cord Pod Holder Assembly) number on the pod lid.
Page 9
Lift and lower the Handle. Do not place a into a grounded outlet. shipping disk. 12 ounce mug on the Drip Tray. Keurig® brand pod in the Pod Holder. Rinse the Water Reservoir, fill with Press the Power Button and wait Press CONTINUE to dispense hot water.
Page 10
NOTE: Do not remove the foil lid or puncture the K-Cup pod. NOTE: Do not remove the foil lid or puncture the ® NOTE: Keurig cannot guarantee that pods without the Keurig To avoid injury, do not put your fingers in the Pod Holder. K-Carafe pod.
2.0 brewer will indicate when the water level in the Water Reservoir is low and ® you will not be able to brew. The brewer will only indicate “More Water Please.” if there is not enough to complete your brew. For example: A Keurig Carafe will require more water than a 10 ounce mug.
SETTINGS menu or press the HOME button to return to the home screen. Your settings will be automatically saved. ENABLE WATER FILTER REMINDER If you are using a Keurig Water Filter, ® select ENABLE to activate the WATER CHOOSE LANGUAGE FILTER REMINDER notices.
Page 13
CLEANING THE BREWER EXTERIOR CLEANING THE POD HOLDER Lift the Handle. Push up while grabbing Pull out the Pod Holder Assembly (1) and Keep your Keurig 2.0 brewer looking its best by cleaning the ® the sides of the Pod Holder Assembly.
Page 14
Lift Handle, properly place Brewer Raise and lower the Handle five times to Place a 12-ounce mug on the Drip Tray Brew your favorite Keurig® beverage Maintenance Accessory in Pod Holder loosen and remove any coffee grounds and perform a cleansing brew (refer and enjoy! with printed arrows pointing down.
Page 15
2.0 brewer contains a sensory system that determines when the ® Keurig Carafe is in place and it is safe to begin brewing. If the Keurig Carafe is not in place TIME TO REPLACE THE KEURIG WATER FILTER (VISIT KEURIG.COM TO PURCHASE) ®...
Page 16
• Place a large mug on the Drip Tray and run a cleansing brew by lifting and lowering the Handle, selecting a 10 ounce Brew Size and pressing the Brew Button. The brewer will stop dispensing after 10 ounces. Do not use a Keurig brand pod. Pour the contents of the mug into the sink.
Page 17
Scan this QR code with your smartphone for step-by-step videos on cleaning, descaling, and more. Or if you prefer, you can watch the videos online at Keurig.com Once cool, separate the lid and filter Once separated, discard the lid and the from the cup.
Page 18
SEAL, BUT TOUCH DISPLAY ® ® INDICATES “OOPS!” • Keurig cannot guarantee that pods without the Keurig Brewed logo will work in the Keurig 2.0 brewer. Some Keurig brand pods produced prior to January 2014 may not be ® enabled to work with the Keurig 2.0 brewer.
Sans exception. VOICI COMMENT LE SYSTÈME FONCTIONNE : 1. Insérez la dosette de marque Keurig de votre choix dans le système d’infusion. 2. La technologie d’infusion Keurig 2.0 lit le couvercle de la dosette de marque Keurig afin de vous offrir les paramètres d’infusion...
Page 20
30 marques. Le système d’infusion Keurig 2.0 lit le ® couvercle de la dosette de marque Keurig afin de vous offrir les paramètres d’infusion parfaits. C’est ainsi que nous nous assurons que vous obtiendrez à tout coup la boisson que vous aimez.
Page 21
® plus de 170 variétés de café, thé et chocolat chaud, ainsi que des boissons de spécialité.* Mais ce n’est pas tout. Le système d’infusion Keurig 2.0 est ® notre meilleur système d’infusion à ce jour, et nous travaillerons à continuellement améliorer votre expérience.
Page 22
Plus de 170 variétés réparties entre plus de 30 marques* PARTEZ À LA DÉCOUVERTE! Visitez Keurig.com et informez-vous à votre goût. *Les variétés offertes varient selon les régions.
élément électrique ou un brûleur à avec le Service à la clientèle de une possible obstruction de l’aiguille trois trous. gaz, ni à proximité. Ne pas placer Keurig pour signaler tout mauvais de sortie. tenez pour acquis Il ne faut en aucun cas couper dans un four chaud.
MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES par trois aiguilles pointues, deux s’emmêle ou que quelqu’un trébuche MODÈLE K200 SYSTÈME D’INFUSION KEURIG® 2.0 | au-dessus et l’autre au fond du sur un cordon long. Si toutes les compartiment à dosette. Pour éviter consignes de sécurité sont suivies, Caractéristiques...
ÉCRAN POUR ÉCRAN POUR PAGE D’ACCUEIL DOSETTES K-CUP® DOSETTES K-CARAFE Bouton de réglages FORT Infusion Keurig (café seulement) Bouton de mise en option 1 CHOCOLAT marche Format d’infusion CHAUD/AUTRE Bouton de mise en (boissons autres que le café)
Soulevez et abaissez la poignée. Ne comptoir et branchez-le dans une prise jetez le disque de protection. placez une tasse de 355 ml (12 oz) sur le placez pas de dosette Keurig® dans le avec mise à la terre. plateau à tasse. support à dosette.
ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à n’enlevez pas son couvercle d’aluminium. dosette sont munies d’aiguilles pointues servant à perforer la REMARQUE : Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne REMARQUE : Ne perforez pas la dosette K-Cup® et n’enlevez dosette K-Carafe .
« Savourez! » s’affichera. Votre système d’infusion Keurig® 2.0 vous avisera si le niveau d’eau du réservoir est trop bas pour que vous puissiez lancer une infusion. Le système d’infusion indiquera « Plus d’eau s.v.p »...
Page 29
à la page d’accueil. Vos réglages ACTIVER LES RAPPELS POUR LE seront sauvegardés automatiquement. FILTRE À EAU Si vous utilisez un filtre à eau Keurig cochez l’option ACTIVER pour activer CHOISIR LA LANGUE les RAPPELS CONCERNANT LE Appuyez sur Anglais, Espagnol ou Français FILTRE À...
NETTOYAGE DU SUPPORT À DOSETTE Soulevez la poignée. Poussez vers le Séparez l’assemblage du support à Soignez l’apparence de votre système d’infusion Keurig® haut tout en maintenant les côtés de dosette (1) et la base (2). 2.0 en nettoyant l’extérieur périodiquement. Pour ce faire, il l’assemblage du support à...
Soulevez la poignée, placez l’accessoire Soulevez et abaissez la poignée à cinq Placez une tasse de 350 ml (12 oz) sur le Infusez votre boisson Keurig® favorite d’entretien du système d’infusion reprises pour déloger et retirer tous plateau à tasse et effectuez une infusion et savourez! correctement dans le support à...
Le système d’infusion affichera le message « Remplacer le filtre à eau! » après avoir infusé 30 litres (1 000 oz) ou aux deux mois. Une fois le remplacement du filtre à eau Keurig Pour assurer une saveur, une fraîcheur et une température parfaites, nous recommandons effectué, appuyez sur «...
Page 33
Pour ce faire, soulevez puis abaissez la poignée, choisissez un format d’infusion de 290 ml. Le système d’infusion mettra automatiquement fin à la distribution après que 290 ml d’eau (10 oz) se soient écoulés. Veuillez ne pas utiliser de dosette Keurig®. Jetez le contenu de la tasse dans l’évier.
Keurigrecycling.com pour obtenir plus • Éteignez et débranchez le système d’infusion. d’information. Le plastique no 5 • Si le réservoir d’eau contient de la solution de détartrage Keurig , videz-le, rincez-le à fond est recyclable partout au Canada. et remplissez-le à nouveau d’eau filtrée ou embouteillée.
« OUPS! » • Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®. Certaines dosettes de marque Keurig produites avant le mois de janvier 2014 pourraient ne pas fonctionner avec le système d’infusion Keurig® 2.0. Veuillez communiquer avec le Service à...
être couvert par la présente garantie ou pourrait entraîner des frais de avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la clientèle de Keurig en réparation s’il est déterminé que le dommage ou composant le numéro sans frais 1 866 901-2739.
Page 37
Siempre. ASÍ ES CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA: 1. Introduzca su dosis favorita de marca Keurig. 2. La Tecnología™ de infusión Keurig 2.0 lee la tapa de la dosis de marca Keurig® para brindarle los parámetros ideales para su bebida.
Page 38
SI NO TIENE EL SELLO KEURIG BREWED®, NO ES CALIDAD KEURIG® Para que su cafetera Keurig® 2.0 le dé la mejor bebida posible,Asegúrese de elegir una de nuestras más de 500 variedades de 75 marcas. La cafetera Keurig® 2.0 lee la tapa de las dosis de marca Keurig para brindarle los parámetros ideales para su bebida.
Page 39
A TODOS FELICES Ya sea que su café matinal sea motivo de celebración o que su moca lo transporte a la luna, su cafetera Keurig® 2.0 es capaz de preparar 500 variedades de café, té y cacao caliente, además de bebidas de temporada y tipo café.* Pero eso no...
Page 40
Más de 500 variedades en más de 75 marcas comerciales* ¡COMIENCE A EXPLORAR AHORA! Visite Keurig.com para ver qué se prepara. * Es posible que no todas las variedades estén disponibles en su región.
Comuníquese con el obligación de reemplazarla por sin ninguna dosis para evitar eléctricas o lesiones a personas. servicio al cliente de Keurig para una de 3 clavijas adecuadamente posibles obstrucciones en la aguja No lo coloque cerca o encima de avisar de cualquier falla o daño...
Page 42
GUÍA DEL USUARIO ÍNDICE perforan las dosis, dos arriba y otra precauciones debidas. Si usa una SISTEMA DE INFUSIÓN KEURIG® 2.0 abajo del soporte de dosis. Para evitar extensión: (1) la capacidad eléctrica CAFETERA DE LAS SERIES K200 riesgo de lesiones, no ponga los dedos indicada en el cable o en la extensión...
Page 43
PANTALLA PARA PANTALLA PARA PANTALLA INICIAL DOSIS K-CUP® DOSIS K-CARAFE Botón de configuración FUERTE Reglaje 1 de KEURIG (solo para café) Botón de encendido BREW™ CACAO CALIENTE/OTRO Tamaño de infusión (para bebidas que no sean café) Botón de encendido Tamaño de infusión...
Levante y baje el asa. No coloque enchúfela en una toma de corriente con deséchelo. limpieza, coloque un tazón de 12 oz ninguna dosis de marca Keurig en el puesta a tierra. en el plato de goteo. soporte de dosis.
Page 45
NOTA: No retire ni perfore la tapa de aluminio de CUIDADO: Arriba y abajo del soporte de dosis hay agujas NOTA: Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que no la dosis K-Cup®. filosas que perforan la dosis K-Carafe™. Para evitar lesiones, tengan el sello Keurig Brewed®.
¡Disfrute! Su cafetera Keurig® 2.0 le indicará cuando el nivel de agua en el tanque esté bajo y no pueda preparar más infusiones. La cafetera solo le indicará “Más agua por favor” si no tiene la suficiente como para preparar su infusión..
SECCIÓN 2 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN ACTIVAR GRAN ALTITUD Explore todo lo que su cafetera Keurig® 2.0 Para asegurarse de que su cafetera tiene para ofrecerle a través del menú de funcione bien a altitudes superiores a los CONFIGURACIÓN.
Page 48
LIMPIAR LA AGUJA DE SALIDA Levante el asa. Empújelo hacia arriba Retire el ensamble del soporte de dosis Conserve su cafetera Keurig® 2.0 lo más bella posible mientras agarra ambos lados del (1) y la base (2). limpiando el exterior de vez en cuando. Límpiela simplemente ensamble de soporte de dosis.
Page 49
Levante el asa de la cafetera e introduzca Levante y baje el asa cinco veces para Posicione una taza de 12 onzas en el ¡Prepare su bebida Keurig® favorita y propiamente el accesorio de mantenimiento aflojar y remover cualquier residuo de plato de goteo y haga una infusión de...
Page 50
La cafetera Keurig® 2.0 contiene un sensor que detecta cuando la jarra Keurig™ está en su lugar y es seguro empezar una infusión. Si la jarra Keurig™ no está en su lugar o si ES HORA DE CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA KEURIG™ (VISITE KEURIG.COM PARA está...
Page 51
Sin embargo, debe eliminar la cal de su cafetera cada tres a seis meses aunque la • Vacíe toda la botella de solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua. Luego cafetera no se lo indique.
Page 52
• Apague y desenchufe la cafetera. en Canadá. • Si hay solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua, deséchela, enjuague bien el tanque de agua y vuélvalo a llenar con agua embotellada o filtrada. • Enchufe de nuevo la cafetera, enciéndala y repita la ETAPA 3: ENJUAGUE CON AGUA DULCE (vea la página 103).
1.866.901.BREW (2739). TÁCTIL INDICA “¡HUY!” • Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el sello Keurig Brewed®. Es posible que ciertas dosis de marca Keurig fabricadas antes de enero de 2014 no funcionen con la cafetera Keurig®...
Las cafeteras Keurig® enviadas sin número ATR serán devueltas sin haber sido reparadas. uso de dosis y accesorios que no sean de marca Keurig® no estén cubiertos por esta garantía o que se apliquen gastos de reparación si el daño o el mal funcionamiento Keurig Green Mountain,Inc.
Page 55
Keurig Green Mountain, Inc. 33 Coffee Lane Waterbury, VT 05676 1.866.901.BREW (2739) P/N | Pièce n | Pieza n. 60-201577-000 Rev B 11/14...