G
J
H
Pour contrôler la décharge de la neige
ATTENTION: Les souffleuses ont des parties rotatives à découvert, ce qui peut causer de graves blessures par
contact ou encore à cause du matériel lancé par la goulotte d'évacuation. Gardez la zone d'opération libre de toute
personne, de jeunes enfants et d'animaux domestiques à tout moment incluant la mise en marche.
ATTENTION: En cas d'obstruction au niveau de la goulotte d'éjection ou de la vis, couper le moteur et attendre
que tous les organes en mouvement s'arrêtent. Utiliser l'outil de nettoyage fourni et non PAS VOS MAINS pour
libérer la goulotte et/ou la vis.
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être jetée est contrôlée par le levier de commande de la goulotte d'évacuation (G).
•
Pour changer la position de la goulotte d'évacuation (H), pressez vers le bas sur le levier de commande de la goulotte
d'évacuation et déplacez le levier vers la gauche ou la droite jusque la goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous
que le levier se redresse vers l'arrière et s'enclenche dans la position désirée.
La DISTANCE à laquelle la neige est lancée est contrôlée par la position du déflecteur de la goulotte d'évacuation (J). Placez
le déflecteur en bas pour jeter de la neige à une courte distance, et en haut pour la lancer plus loin.
•
Pour changer la position du déflecteur de la goulotte d'évacuation, relâchez le bouton et déplacez le déflecteur dans la
position désirée et serrez le bouton fermement.
To control snow discharge
WARNING: Snow throwers have exposed rotating parts, which can
cause severe injury from con tact, or from ma te ri al thrown from the
discharge chute. Keep the area of op er a tion clear of all persons,
small children and pets at all times including startup.
WARNING: If the discharge chute or auger become clogged, shut-
off engine and wait for all moving parts to stop. Use the clean-out
tool provided, NOT YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger.
The DIRECTION in which snow is to be thrown is controlled by the discharge
chute control lever (G).
•
To change the discharge chute position (H), press downward on discharge
chute control lever and move lever left or right until chute is in desired
position. Be sure lever springs back and locks into desired position.
The DISTANCE that snow is thrown is controlled by the position of the chute
deflector (J). Set the deflector low to throw snow a short distance; set the
deflector higher to throw snow farther.
•
To change the chute deflector position, loosen knob and move deflector
to desired position and tighten knob securely.
Regelung des schneeauswurfs
WARNUNG: Schneefräsen sind mit offenliegenden beweglichen
Teilen ausgestattet, die bei Berührung oder durch aus der Aus-
wurfrinne geschleuderte Fremdkörper ernsthafte Verletzungen
verursachen können. Halten Sie den Verwendungsbereich jederzeit
frei von jeglichen Personen, kleinen Kindern und Haustieren, auch
während des Startens.
WARNUNG: Bei Verstopfung der Auswurfschütte oder der Förder-
schnecke den Motor abschalten und abwarten, bis alle sich dre-
henden Bauteile zum Stillstand gekommen sind. Benutzen Sie das
Reinigungswerkzeug und NICHT IHRE HÄNDE, um das Material aus
der Auswurfschütte und/oder der Förderschnecke zu entfernen.
Die RICHTUNG, in welche der Schnee ausgeworfen wird, wird mit Hilfe des
Auswurfrinnen-Bedienungshebels (G) bestimmt.
•
Um die Ausrichtung der Auswurfrinne (H) zu verändern, drücken Sie
den Auswurfrinnen-Bedienungshebel nach unten, und bewegen Sie ihn
nach links oder rechts, bis die Rinne in der gewünschten Stellung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel zurückschnellt und in der gewünschten
Position einrastet.
Die AUSWURFWEITE wird durch die Position des Auswurfrinnen-Ablenk-
blechs (J) bestimmt. Stellen Sie das Ablenkblech niedrig ein, um den Schnee
bei geringer Wurfweite auszuwerfen; stellen Sie das Ablenkblech höher ein,
um den Schnee weiter auszuwerfen.
•
Um die Position des Auswurfrinnen-Ablenkblechs manuell einzustellen,
lösen Sie die Schraube, stellen Sie das Ablenkblech beliebig ein, und
ziehen Sie die Schraube wieder fest an.
22