Table Des Matières; Avant-Propos/ Premessa/ Vorwort; Table Des Matières/ Indice/ Inhaltsverzeichnis - Maruyama BCV5020 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

AVANT-PROPOS
Le présent manuel d'utilisation est destiné à familiariser l'opérateur avec les différentes pièces et caractéristiques du matériel qu'il vient d'acquérir; il vise également à
l'assister dans le montage, l'utilisation et l'entretien de sa nouvelle Débroussailleuse/ Coupe-herbe.
Avant de se servir de cette Débroussailleuse/ Coupe-herbe, l'opérateur doit impérativement avoir lu et compris le présent manuel d'utilisation.
Pour toute assistance technique supplémentaire, contacter un détaillant MARUYAMA agréé.
PREMESSA
Il presente Manuale d'Uso e Manutenzione è destinato sia al proprietario che all'operatore e il suo scopo è quello, oltre che di presentare tutte le caratteristiche e i
componenti dell'apparecchio, di rappresentare una utile guida per le operazioni di assemblaggio, uso e manutenzione di questo Decespugliatore/ Tagliaerba.
Prima di usare il Decespugliatore/ Tagliaerba, è fondamentale che ogni operatore legga e conosca perfettamente le istruzioni contenute nel manuale.
Per richiedere ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato MARUYAMA.
VORWORT
Das vorliegende Bedienungshandbuch soll den Benutzer mit den verschiedenen Leistungsmerkmalen und Komponenten des Gerätes vertraut machen und Ihnen bei
Zusammenbau, Bedienung und Wartung Ihres neuen Freischneider/ Grastrimmer helfen.
Es ist wichtig, dass sich jeder Benutzer des vorliegenden Freischneider/ Grastrimmer vor Gebrauch den Inhalt des Handbuchs sorgfältig durchliest und verinnerlicht.
Bei weiteren Fragen zum Gerät können Sie sich an jeden MARUYAMA-Fachhändler vor Ort werden.

TABLE DES MATIÈRES/ INDICE/ INHALTSVERZEICHNIS

AVANT-PROPOS/ PREMESSA/ VORWORT ............................................................... 1
TABLE DES MATIÈRES/ INDICE/ INHALTSVERZEICHNIS ............................................. 1
DESCRIPTION DU MATÉRIEL/
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO/ PRODUKTBESCHREIBUNG .................................... 2
PROTECTION DE L'OPÉRATEUR/ PRESCRIZIONI DI SICUREZZA RELATIVE
ALL'OPERATORE/ BETRIEBSSICHERHEIT ............................................................... 4
MANIPULATION DE LA MACHINE/
SICHERHEIT AM FREISCHNEIDER/ GRASTRIMMER ................................................ 4
MANIPULATION DU CARBURANT/
SICHERHEIT AM KRAFTSTOFFSYSTEM .................................................................. 5
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA MACHINE/
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS/ SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI/
ERLÄUTERUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ...................................................... 6
MONTAGE/ ASSEMBLAGGIO/ ZUSAMMENBAU ......................................................... 7
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE/ INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO/
ANBRINGUNG DES HALTESTANGEN ..................................................................... 7
INSTALLATION DU PROTÈGE-LAME/ INSTALLAZIONE DELLE PROTEZIONI/
ANBRINGUNG DER SCHUTZABDECKUNG ............................................................ 7
MONTAGE DE L'OUTIL DE COUPE/ INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO/
ANBRINGUNG DER SCHNEIDWERKZEUGE ............................................................... 8
INSTALLATION DE LA COUVERTURE DE LA LAME/ INSTALLAZIONE DEL COPRIDISCO/
ANBAU DER SCHNEIDEBLATTSCHUTZ ........................................................................ 9
FIXATION DE LA HARNAIS/
AVANT TOUTE UTILISATION/ OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'USO/
VOR INBETRIEBNAHME ....................................................................................... 11
HUILE ET ESSENCE/ OLIO E BENZINA/ ÖL UND KRAFTSTOFF .................................... 11
MÉLANGER L'ESSENCE ET L'HUILE/ MISCELAZIONE DI BENZINA E OLIO/
MISCHEN VON BENZIN UND ÖL .............................................................................. 12
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI/ REGOLAZIONE DEL REGIME MINIMO/
EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL ............................................................ 14
UTILISATION/ FUNZIONAMENTO/ BETRIEB ............................................................... 15
MÉTHODE DE TRAVAIL/ POSIZIONE OPERATIVA/
SCHNEIDRICHTUNG DES FREISCHNEIDER-SCHNEIDEBLATTS .............................. 18
LAMES DE COUPE/ DISCHI DI TAGLIO/ SCHNEIDEBLÄTTER ....................................... 18
ENTRETIEN/ MANUTENZIONE/ WARTUNG ............................................................... 19
FILTRE À AIR/ FILTRO DELL'ARIA/ LUFTFILTER ......................................................... 19
RENVOI D'ANGLE/ COPPIA CONICA/ GETRIEBEGEHÄUSE ....................................... 20
NETTOYAGE ET SERRAGE DES VIS/ PULIZIA GENERALE E SERRAGGIO/
ENTREPOSAGE/ RIMESSAGGIO/ AUFBEWAHRUNG ................................................ 21
SPÉCIFICATION/ SPECIFICHE/ SPEZIFIKATIONEN ................................................... 23
................................. 10
DONNÉES TECHNIQUES/ DATI TECNICI/ TECHNISCHE DATEN ................................. 24
<1>
Page/ Pag/ Seite
...... 21
...... 22

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières