Tanaka TBC-2501 Manuel D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

2
3
1
4
En
Installation of cutting blade (Fig.1-10,10B)
(If so equipped)
When installing a cutting blade, make sure that
there are no cracks or any damage in it and that
the cutting edges are facing the correct direction.
NOTE!
When installing cutter holder cap (1), be sure to
set concave side upward.
Insert the allen wrench (2) into the hole of the
angle transmission in order to lock the cutter
holder (3). Please note that the cutter fixing bolt
or nut (4) has left-handed threads, (clockwise to
loosen/counter-clockwise to tighten). Tighten the
fixing bolt or nut with the box wrench.
NOTE!
If your unit is of a nut securing type and
equipped with a cotter pin, the blade must be
retained with a new cotter pin (5) each time
installed. (Fig. 1-10C)
CAUTION!
Before operation, make sure the blade has been
properly installed.
CAUTION!
If your unit is equipped with protection cover
under a cutting blade, check it for wear or cracks
before operation. If any damage or wear is found,
replace it, as it is an article of consumption.
®
Installation of the BRAIN
NOTE!
For installation see your BRAIN
manual, provided with the BRAIN
WARNING!
For TANAKA BRAIN heads, use only flexible
non-metallic line recommended by the man-
ufacturer. Never use wire or wire ropes. They
can break off and become a dangerous projectile.
NOTE!
When using TANAKA alloy head (CH-100), initial
cutting line length should be about 17cm each.
(Fig, 1-11)
Fig. 1-10
Mise en place d'une lame de coupe
Fr
(Fig. 1-10, 10B)
(Si la machine en est munie)
Lorsqu'on installe une lame de coupe, veiller à
ce que celle-ci ne soit pas fissurée ou
endommagée et à ce que les bords tranchants
soient dirigés dans la direction appropriée.
REMARQUE!
Lorsqu'on installe le capuchon du support de
lame (1), s'assurer que le côté concave est
tourné vers le haut.
Insérer la clé de serrage (2) dans le trou du
boîtier de renvoi d'angle afin de bloquer le
porte-lame (3). II convient de remarquer que le
filetage de la vis ou de l'écrou de fixation (4) est
un pas à gauche (desserrer dans le sens des
aiguilles d'une montre, serrer en sens inverse
des aiguilles d'une montre). Serrer la vis ou
l'écrou de fixation avec la clef à douille.
REMARQUE!
Si votre machine est du type à écrou de
blocage et muni d'une goupille, il faut retenir la
lame au moyen d'une goupille neuve (5) qu'on
remplace à chaque fois. (Fig. 1-10C)
IMPORTANT!
Avant de faire fonctionner la machine, vérifier
que la lame a été montée correctement.
IMPORTANT!
Si votre machine est munie d'un bol de protection
cutting head
sous la lame tranchante, s'assurer avant la
fonctionnement qu'il ne présente pas d'usure
excessive ou de fissures. Si on trouve quelques
®
Owner's
avaries ou de l'usure, il faut le remplacer puisqu'il
®
cutting head.
s'agit d'une pièce de consommation courante.
Mise en place d'une tête de coupe
automatique Tanaka BRAIN
REMARQUE!
Pour l'installation, veuillez vous référer au
manuel de l'utilisateur fourni avec la tête de
coupe automatique BRAIN
ATTENTION!
Pour les têtes automatiques Tanaka BRAIN ou
la tête manuelle Tanaka en alliage ; utiliser
uniquement des fils non métalliques
recommandés par le fabricant. Ne jamais utiliser
du fil de fer ou de câble métallique. Ils peuvent
se rompre et devenir de dangereux projectiles.
REMARQUE!
Lorsque vous utilisez la tête manuelle Tanaka
en alliage (CH-100), la longueur initiale du fil de
coupe sera d'environ 17cm pour chacun.
(Fig. 1-11)
2
3
1
4
5
Fig. 1-10B
®
®
.
5
I t
Montaggio della lama (Fig.1-10,10B)
(Se la macchina ne é fornita)
Quando si monta una lama, assicurarsi che la
lama non sia incrinata o danneggiata e che i
denti siano orientati nella giusta direzione.
NOTA!
Quando si monta la piastrina fermadisco (1),
assicurarsi che il lato concavo sia rivolto verso
l'alto. Infilare la chiave a brugola (2) nel foro
sull'ingranaggio concorrente per bloccare il
portadisco (3). Notare che il bullone o dado di
fissaggio di lama (4) é a filettatura sinistrorsa
(in senso orario si allenta, in senso antiorario si
stringe). Serrare il bullone di fissaggio od il
dado con la chiave tubolare.
NOTA!
Se il suo elemento é del tipo di fissaggio a
dado e provvisto di una chiavetta trasversale,
la lama deve sostenersi per mezzo di una
coppiglia nuova (5) ogni volta che viene
effettuato il montaggio. (Fig. 1-10C)
IMPORTANTE!
Prima del lavoro, controllare la lama per
verificare che sia stata montata correttamente.
IMPORTANTE!
Se il suo apparecchio é stato attrezzato di una
calotta di protezione sotto la lama tagliente,
assicurarsi prima del funzionamento che non ci
sia usura eccessiva o non ci siano fessure. Se
si trova usura o guasto, bisogna sostituirla
come un articolo di consumo.
Installazione della testina da taglio BRAIN
NOTA!
Per quanto riguarda l'installazione, fare riferi-
mento al manuale di istruzioni BRAIN
dotazione alla testina da taglio BRAIN
ATTENZIONE!
Per testine TANAKA BRAIN, usare solo un filo
flessibile, non metallico consigliato dal fabbricante.
Non usare mai fili o funi metalliche. Essi
potrebbero spezzarsi e diventare un pericoloso
proiettile.
NOTA!
Quando viene usata la testina in lega TANAKA
(CH-100), la lunghezza della linea di taglio
iniziale deve essere circa 17cm. (Fig. 1-11)
Fig. 1-10C
®
®
in
®
.
14

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières