– Beide Kugellager 18 von der Pum-
penwelle 26 ziehen.
– Verschlußschraube 80 heraus-
schrauben; auf O-Ring 10 achten.
– Schwimmer 34 aus der Bohrung
nehmen.
– Alle Teile reinigen.
– Sieb 81 und Kugellager 18 auf Ver-
schleiß untersuchen. Gegebenen-
falls austauschen.
Die Montage der Betriebsmittel-
Pumpen 23 erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge der Demontage. Betriebs-
mittel wie unter 6. 1 beschrieben ein-
füllen.
Notizen / Notes
– Remove floater 34 from the boring.
– Clean all parts.
– Examine strainer 81 and ball bear-
ings 18 for wear and tear
and†replace†as necessary.
Pump fluid pump 23 is assembled in
reverse order. Fill in pump fluid as per
Section 6.1.
– Extraire les roulements à billes 18
de l'arbre de la pompe 26.
– Dévisser les vis de fermeture 80;
faire attention au joint torique 10.
– Enlever les flotteurs 34 de l'alésage.
– Nettoyer toutes les pièces.
– Contrôler l'usure du tamis 81 et du
roulement à billes 18. Remplacer si
nécessaire.
Le montage de la pompe de fluide
moteur 23 s'effectue dans le sens con-
traire du démontage. Remplir de
fluide moteur comme décrit dans 6. 1.
33