Wartung; Entretien; Betriebsmittelwechsel; Changement Du Fluide Moteur - Pfeiffer Vacuum TPH 2200 Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

6 Wartung

Die Turbopumpe und die Antriebselek-
tronik sind weitgehend wartungsfrei.

6.1 Betriebsmittelwechsel

Fig. 13
Hinweis:
Ein Betriebsmittelwechsel ist bei der
TPH/U 2200 spätestens nach jeweils
5000 Betriebsstunden oder minde-
stens jährlich durchzuführen.
– Bei besonders ungünstigen Be-
triebsbedingungen, Wechsel
häufiger vornehmen.
– Pumpe wie unter 5.7 beschrieben
abschalten und auf Atmosphären-
druck fluten.
– Ablaßschrauben 28 herausschrau-
ben und Betriebsmittel aus beiden
Kammern ablassen.
– Schrauben 28 wieder einschrauben;
auf den Zustand der Dichtringe
achten.
– Einfüllschrauben 30 herausschrauben
und in beide Betriebsmittel- Behälter
3
je 125 cm
Betriebsmittel mit Injekti-
onsspritze (im Beipack) einfüllen. Der
Betriebsmittelstand soll ca. in der
Mitte der Schaugläser 22 stehen.
– Schraube 30 einschrauben; auf
Zustand der Dichtringe achten.
6.2 Reinigung der Siebe und der
Schwimmer
Fig. 13, Fig. 16
Sieb 81 und Schwimmer 34 sind nach
jedem Lagerwechsel oder nach je
20.000 Betriebsstunden mit reinem
Alkohol zu reinigen.
Achtung!
Die gesetzlichen und lokalen Bestim-
mungen im Umgang mit Lösungsmit-
teln sind einzuhalten.
– Betriebsmittel wie unter 6.1 ab-
lassen.
– Schrauben im Pumpenflansch her-
ausschrauben und Betriebsmittel-
pumpe 23 aus dem Behälter ziehen.
– Sicherungsring demontieren.
– Sieb 81 abziehen.
– Sieb in Alkohol reinigen.
– Verschlußschraube 80 abschrauben.
– Schwimmer 34 herausnehmen.
– Bohrung und Dichtflächen sowie
den Schwimmer 34 mit Alkohol
reinigen.
– Alle Teile in umgekehrter Folge
montieren.
– Auf Sauberkeit und richtige Lage
der Dichtringe achten, evtl. neue
Dichtringe verwenden.
28
6 Maintenance
The turbopump and the electronic
drive unit are largely maintenance free.
6.1 Changing the Pump Fluid
Fig. 13
Important:
Pump fluid in the TPH/U 2200 should
be changed, at the latest, after 5000
operating hours and at least once a
year.
– Under particularly unfavourable
operating conditions, the pump
fluid must be changed at shorter
intervals.
– Switch off turbo pump as per Sec-
tion 5.7 and vent to atmospheric
pressure.
– Unscrew drain screw 28 and let the
pump fluid drain out of both cham-
bers.
– Screw in drain screw 28; check con-
dition of the sealing rings.
– Unscrew filler screw 30 and, using
the syringe provided, fill approx.
3
125 cm
of pump fluid into each
pump fluid reservoir. Pump fluid
level should be approx. in the
middle of sight glasses 22.
– Screw in filler screw 30; check con-
dition of the sealing rings.
6.2 Cleaning Strainer and Floater
Fig. 13, Fig. 16
Strainer 81 and floater 34 must be cle-
aned in pure alcohol after every pump
fluid change or after every 20,000 ope-
rating hours.
Caution:
All legal requirements regarding
the handling of solvents must be
observed.
– Drain pump fluid as per Section 6.1.
– Screw out screws in pump flange
and withdraw pump fluid pump 23
from the reservoir.
– Remove safety ring.
– Pull off strainer 81.
– Clean strainer in pure alcohol.
– Screw off locking screw 80.
– Remove floater 34.
– Clean borings, sealing surfaces and
floater 34 in pure alcohol.
– Re-assemble all parts in reverse
order.
– Check cleanliness and correct posi-
tioning of the sealing rings and fit
new ones if necessary.

6 Entretien

La pompe turbo et l'électronique d'en-
traînement sont exemptes d'entretien.

6.1 Changement du fluide moteur

Fig. 13
Remarque:
Pour la TPH/U 2200, il faudra effectuer
un changement de fluide moteur
après 5000 heures de service ou au
moins une fois par an.
– En cas d'utilisation dans des conditi-
ons particulièrement défavorables,
effectuer le changement plus souvent.
– Arrêter la pompe turbo comme
décrit dans 5.7 et faire la remise à
l'air sur la pression atmosphérique.
– Dévisser les vis de vidange 28 et
laisser s'écouler le fluide moteur
des deux chambres.
– Visser la vis 28; faire attention à
l'état des bagues d'étanchéité.
– Dévisser les vis de remplissage 30
et remplir chaque réservoir de
fluide moteur de 125 cm3 de fluide
moteur avec l'aide d'une seringue
d'injection (dans paquet séparé).
Le niveau du fluide moteur doit être
visible env. à la moitié du hublot 22.
– Visser la vis 30; faire attention à
l'état des bagues d'étanchéité.
6.2 Nettoyage des tamis et des
flotteurs
Fig. 13, Fig. 16
Les tamis 81 et les flotteurs 34 sont
à nettoyer avec de l'alcool pur après
chaque changement de palier ou
après 20.000 heures de service.
Attention!
Les spécifications concernant la légis-
lation locale en vigueur sur les pro-
duits solubles doivent être respectées.
– Laisser s'écouler le fluide moteur
comme dans 6.1.
– Dévisser les vis dans la bride de
pompe et extraire la pompe de
fluide moteur 23 du réservoir.
– Démonter le circlip.
– Extraire le tamis 81.
– Nettoyer le tamis avec de l'alcool.
– Dévisser la vis de fermeture 80.
– Enlever les flotteurs 34.
– Nettoyer l'alésage et les surfaces
étanches ainsi que les flotteurs 34
avec de l'alcool.
– Effectuer le montage dans le sens
contraire du démontage.
– Veuillez à la propreté et à la position
correcte des bagues d'étanchéité,
éventuellement les remplacer.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tpu 2200

Table des Matières