Section 3 : Procédures opérationnelles
Section 3 : Procédures opérationnelles
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l'attention, de la pru-
dence et de la formation appropriée pour l'exploitation, le
transport, l'entreposage et l'entretien de la trancheuse. Par
conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonction-
ner la trancheuse sans avoir d'abord lu, bien compris et maîtrisé
parfaitement le Manuel d'utilisateur. S'assurer que l'utilisateur a
porté une attention particulière aux :
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
•
Section 1 : Montage et configuration, page 11
•
Section 2 : Instructions de fonctionnement, page 19
•
Section 3 : Réglages, page 17
•
Section 4 : Entretien et lubrification, page 35
Avant d'utiliser la trancheuse, effectuer les inspections
suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement
Vérifications
S'assurer que tous les écrans et tous les carters de
protection sont en place et fermement fixés. Se référer
à la section « Informations importantes relatives à la
sécurité ».
Inspecter les tuyaux hydrauliques à la recherche de
signes d'usure, de dommages et de fuites hydrauliques.
Remplacer les tuyaux endommagés et usés par des
pièces d'origine Kubota.
Vérifier initialement puis périodiquement si la tension
de la chaîne est correcte. Se référer à la rubrique
« Réglage de la tension de la chaîne ».
Vérifier la lubrification du boulon de tendeur de chaîne.
Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons
et les goupilles sont desserrés. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage ».
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin d'éviter des blessures graves ou la mort :
•
Toujours stabiliser l'équipement de manière sûre à l'aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler des-
sous. Ne jamais se placer sous l'équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrau-
liques peuvent être actionnées même lorsque l'alimentation du
système hydraulique est coupée.
•
Tenir les passants à 6 mètres (20 pieds) d'une chaîne ou d'une
tarière en rotation afin d'éviter qu'ils s'y accrochent.
•
Ne jamais approcher les services publics souterrains comme les
lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques,
etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite
d'une électrocution, d'une explosion ou d'un incendie. Toujours
communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin
qu'ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de
la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser
sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la
sécurité » à la page 1.
•
Tenir l'accessoire ou les bras du chargeur à l'écart des lignes élec-
triques aériennes. Placer une affiche d'avertissement orange sous
les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est
associé.
5 août 2021
Table des matières
•
Ne pas conduire à proximité de fossés, de murs de rétention, de
ruptures de pente, de l'eau, etc. Un renversement causé par un
affaissement ou un incident pourrait se produire.
•
Ne pas conduire en direction d'une personne ou d'un animal se
tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais
présumer que l'engin motorisé pourra s'arrêter à temps.
•
Toujours porter attention aux environs. S'assurer que la zone envi-
ronnante est dépourvue de personnes, d'animaux, d'objets solides,
de ruptures de pente, etc. Être toujours attentif et vigilant aux situa-
tions dangereuses. Regarder en arrière avant de reculer pour
s'assurer qu'il est possible de reculer dans la zone en toute sécurité.
•
Recourir à un « éclaireur » lorsqu'il est difficile de voir dans la
direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque
la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité
dans un angle mort.
!
Afin d'éviter des blessures graves ou la mort :
•
Ne jamais transporter de passagers sur l'accessoire ou sur
Page
l'engin motorisé. Les passagers peuvent obstruer le champ de
vision de l'utilisateur, perturber les commandes, être pincés par
des composants mobiles, s'emmêler dans des composants en rota-
1
tion, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber ou
être écrasés, etc.
•
Garder le corps, les extrémités corporelles, les vêtements lâches,
3
les tirettes, etc. à l'écart des points de pincement comme les compo-
sants rotatifs, déployables ou rétractables. Fixer les points de
pincement pour faire en sorte qu'ils demeurent immobiles avant d'y
17
entreprendre des travaux, ou à proximité de ceux-ci.
•
Ne pas modifier l'accessoire ni remplacer des pièces de l'acces-
45
soire par des pièces d'autres marques. Les pièces d'autres marques
peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spéci-
fications du fabricant d'origine. Elles peuvent affaiblir l'intégrité et
51
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l'accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des
pièces du fabricant d'équipement d'origine.
•
Éviter de conduire sur les trous ou les fossés nouvellement com-
blés. Le sol peut ne pas être compacté et laisser les pneus ou les
chenilles s'enfoncer tout en rendant l'engin motorisé instable.
•
Vérifier fréquemment le vérin d'attelage. Un vérin d'attelage ina-
déquat peut provoquer le relâchement de l'accessoire de la plaque
d'attelage du chargeur et le faire tomber.
•
Pour monter ou descendre de l'engin motorisé, utiliser les
marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes
sur l'engin motorisé et sur l'accessoire. Le fait d'utiliser des sur-
faces non approuvées en guise de marche ou de poignée peut poser
un risque de chute.
•
L'utilisation de cet accessoire doit se limiter uniquement aux per-
sonnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, et
qui ont reçu une formation adéquate à l'utilisation sûre de cet
accessoire. Le non-respect de l'obligation de lire, bien comprendre
et suivre les consignes formulées dans le présent manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
•
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la pré-
sence de fuites. En cas d'accident, recourir immédiatement à des
soins médicaux en urgence pour éviter la gangrène. NE PAS
TARDER.
Trancheuse pour chargeur compact AP-CTR1030, AP-CTR1036 et AP-CTR1048 350-418MK-FRC
AVERTISSEMENT
19