Konserwacja
Po każdorazowym użyciu umyj silnik
pod bieżącą wodą.
Śruby i ruchome części zawiesia
powinny być konserwowane olejem
maszynowym co około 2 tygodnie.
Raz na miesiąc należy skontrolować
wszystkie łącza elektryczne na
obecność korozji. Uszkodzone klemy
lub przewody należy natychmiast
wymienić w celu uniknięcia prze-
grzania.
Po około 100 godzinach pracy
grafitowe szczotki powinny zostać
wymienione w serwisie Zebco.
Manutenzione
Pulire sempre il motore con acqua
corrente dopo l'uso.
Le viti e le parti mobili della sospen-
sione dovrebbero essere lubrificate
con olio per auto ogni due settimane
circa.
Su base mensile, ispezionare i collega-
menti elettrici per eventuali segni di
corrosione. Sostituire immediatamen-
te terminali o cavi difettosi per evitare
il possibile surriscaldamento.
Dopo ca. 100 ore di servizio, la
grafite delle spazzole dell'unità guida
devono essere sostituite dal Servizio
Assistenza Zebco.
Karbantartás
Alaposan mossa le a motort
folyóvízzel.
A felfüggesztés csavarját és mozgó
alkatrészeit körülbelül kéthetente
műszerolajjal ajánlott átkenni.
Az elektromos csatlakozókon havonta
ellenőrizze van-e jele korróziónak.
A lehetséges túlmelegedés elkerülése
érdekében azonnal cserélje ki az
elektromos csatlakozókat, kábeleket,
ha hibát észlel.
Körülbelül 100 üzemóra használat
után a szénkeféket ajánlott kicse-
réltetni a Zebco vevőszolgálatának
igénybevételével.
16
COBOLD VX
Poza sezonem silnik należy przechowy-
wać w dobrze wentylowanym i suchym
pomieszczeniu. Nie należy pozostawiać
silnika w sezonie zimowym na
zewnątrz ponieważ może to doprowa-
dzić do uszkodzenia magnesów.
Rozwiązywanie
problemów
Utrata mocy
• Praca śruby napędowej może być
utrudniona. Sprawdź czy na wale nie
ma zaplątanych sieci, żyłek, zielska czy
innych zanieczyszczeń.
• Sprawdź naładowanie akumulatora.
Sprawdź komory akumulatora.
• Sprawdź klemy akumulatora i przyłącza
silnika.
Assicurarsi di scegliere un luogo ben
ventilato e asciutto quando si imma-
gazzina il motore per periodi più lun-
ghi. Mai lasciare il motore all'aperto in
inverno, poiché ciò potrebbe causare
danno al magnete dell'unità di guida.
Risoluzione problemi
Perdita di performance
• L'azione dell'elica potrebbe essere
"rigida". Controllare se del filo o
delle erbacce si sono impigliate
nell'elica. In questo caso spegnere
immediatamente il motore, altrimenti
l'unità motore potrebbe surriscaldarsi
e bruciarsi !!
• Controllare lo stato di carica della bat-
teria. Controlla i poli della batteria.
Huzamosabb ideig kizárólag jól
szellőző, száraz helyen tárolja a
motort. Soha ne hagyja a szabadban a
motort télen, mert a mágnes károsod-
hat a meghajtó egységben.
Hibaelhárítás
Teljesítmény csökkenése
• Okozhatja a propeller szorulása,
ellenőrizze nem tekeredett-e rá hínár,
vagy horgászzsinór.
• Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi
állapotát. Ellenőrizze az akkumulátor
cellákat.
• Ellenőrizze az akkumulátor kábelek
csatlakozóit.
Zbyt duży pobór prądu
• Sprawdź śrubę napędową czy nie jest
czymś blokowana.
• Korozja lub spięcie w instalacji w górnej
obudowie.
• Sprawdź cele akumulatora
Silnik pracuje zbyt głośno
i/lub drży podczas pracy
• Sprawdź zamocowanie i stan śruby
napędowej. Konieczne może być
ponowne zamontowanie śruby
napędowej obracając ją o 180°
• Wykrzywiony wal. Zdemontuj śrubę
napędową, uruchom silnik na niskim
biegu i sprawdź czy słychać nienaturalne
dźwięki.
• W przypadku gdy wal został skrzywiony,
• Controllare i morsetti sui cavi batteria.
Consumo eccessivo di
batteria
• Controllare se l' e lica è ostruita
• Corrosione o corto circuito nel motore
• Controllare i poli della batteria
Il motore è rumoroso o
crea vibrazioni
• Verificare l'assetto e le condizioni
dell'elica; potresti riattaccare l'elica
ruotandola di 180 °.
• Albero piegato. Staccare l'elica e far
girare il motore al minimo, rilevando
eventuali suoni anomali dall'albero.
Túl magas áramfogyasztás
• Ellenőrizze szorul-e a propeller
• Okozhatja a rövid áramkőr korro-
dálódása a felső motorházban
• Ellenőrizze az akkumulátor cellákat
A motor túl hangos és/
vagy rázkódik
• Ellenőrizze a propeller rögzítését és
állapotát; Elképzelhető, hogy érdemes
180 fokban elfordítva visszaszerelni
a propellert.
• Elgörbülhetett a tengely. Szerelje le
a propellert és kapcsolja be a motort
alacsony sebességi fokozaton. Figyelje
meg hall-e bármilyen rendellenes
hangot a tengely felől.
należy oddać silnik do serwisu Zebco.
• Obróć śrubę napędową ręką, jeżeli jej
praca jest utrudniona oddaj silnik do
serwisu Zebco.
Utrudnione sterowanie
• Poluzuj śrubę regulacji oporu steru,
następnie wyreguluj jej dokręcenie i
zastosuj odrobine smaru.
Wszystkie inne problemy nie wymienione
powyżej należy zgłaszać w miejscu zaku-
pu lub skontaktować się z najbliższym
oddziałem Zebco.
• Se l'albero è piegato, rendere il moto-
re al servizio assistenza Zebco per la
riparazione.
• Girare l'elica a mano; rendere il
motore al servizio assistenza Zebco se
l'azione è rigida.
Il motore è difficile da
guidare.
• Allentare la vite di controforza,
quindi riaggiustare e applicare del
lubrificante.
Per tutti gli altri problemi non elencati
sopra, si prega di contattare il rivendi-
tore o il servizio clienti Zebco.
• Küldje a motort a Zebco szervizébe, ha
a tengely elgörbült .
• Forgassa meg kézzel a propellert,
küldje vissza a Zebconak, ha szorul.
Nehéz irányítani a Motort
• Lazítsa ki a kormányzás ellenállását
szabályozó szorítócsavart, tisztítsa
meg, majd alkalmazzon kenőanyagot.
Minden, a felsorolásban nem szereplő
probléma esetén kérjük lépjen kapcso-
latba a motort értékesítő kereskedővel,
vagy a Zebco vevőszolgálatával.