Czyszczenie /
Tisztítás
Čišćenje /
Pulizia
1. Procedura samoczyszczenia.
PL
Żelazko z wytwornicą pary ma
wbudowany układ czyszczący
zapewniający drożność i czystość
otworów pary i komory pary oraz
usuwanie włókien i pozostałości
mineralnych. Ustawić żelazko z
wytwornicą pary w pobliżu zlewu.
Napełnić zbiornik na wodę zimną
wodą z kranu.
1. Öntisztítási eljárás
H
Beépített tisztítórendszerrel rendelkezik a
gőzfejlesztős vasaló, melyet a gőznyílások
és gőzkamra szösztől és a laza ásványi
anyag lerakódásoktól való megtisztítására
terveztek. Mosogató közelében helyezze
el a gőzfejlesztős vasalót. Hideg csapvízzel
töltse fel a tartályt.
1. Postupak samočišćenja.
HR
Generator pare glačala ima ugrađen
sustav čišćenja koji je izrađen kako bi
odzračnike za paru i komoru spremnika
za paru održavao bez dlačica i otpuštanja
mineralnih tvari. Postavite generator pare
glačala u blizinu sudopera. Napunite
spremnik vode hladnom vodom iz slavine.
1. "Procedura autopulente.
I
Il ferro da stiro con generatore di
vapore presenta un sistema di pulizia
integrato ideato per mantenere
le ventole e la camera del vapore
libere da pilucchi ed eventuale altro
materiale minerale. Installare il ferro
da stiro con generatore di vapore nelle
vicinanze di un lavandino. Riempire il
serbatoio dell'acqua utilizzando acqua
fredda dal rubinetto. "
AEG IFU-DBS 2800 D.indd 67
AEG IFU-DBS 2800 D.indd 67
2. Ustawić pokrętło wyboru
temperatury na minimalną wartość.
Podłączyć przewód zasilający i włączyć
żelazko z wytwornicą pary.
2. Állítsa a hőmérséklet-választó
tárcsát a minimális beállításra.
Csatlakoztassa a hálózati kábel
csatlakozódugóját a hálózati
csatlakozóaljzathoz, és kapcsolja be a
gőzölős vasalót.
2. Postavite regulator temperature
na najmanju vrijednost. Priključite
na struju i uključite generator pare
glačala.
2. Impostare il selettore della
temperatura sull'impostazione
minima. Collegare il cavo alla corrente
e accendere il ferro da stiro con
generatore di vapore.
3. Gdy zaświeci się kontrolka
pary, żelazko jest gotowe do
samoczyszczenia. Przytrzymać żelazko
nad zlewem w pozycji prasowania.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk pary
przez około trzy minuty. Włókno i
luźny materiał wydostaną się przez
otwory pary na spodzie stopy żelazka.
3. Amikor a gőzfejlesztés lámpa
világít, akkor készen áll az
öntisztításra a vasaló. Tartsa vasalási
helyzetben a mosogató felett a
vasalót. Körülbelül három percig tartsa
megnyomva a gőzölés gombot. Kifújja
a szöszt és a lazán lerakódott anyagot
a vasalótalp alatti gőzölő nyílásokból.
3. Kada žaruljica pare zasvijetli, glačalo
je spremno za samočišćenje. Držite
glačalo iznad sudopera u položaju za
glačanje. Približno tri minute držite
pritisnut gumb za paru. Dlačice i
otpale tvari izbacit će se kroz otvore
za paru na donjem dijelu ploče za
glačanje.
3. Quando la spia del vapore si
accende, il ferro da stiro è pronto
per l'autopulizia. Tenere il ferro da
stiro sopra il lavandino in posizione
di stiratura. Premere il pulsante del
vapore per circa tre minuti. Eventuali
pilucchi e altro materiale verranno
espulsi dai fori del vapore situati sotto
la piastra.
GB
D
F
NL
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
I
RO
BG
SL
67
28.11.13 23:33
28.11.13 23:33