w postaci szkód oraz pod-
wyższonego ryzyka wypadku.
Szkody te nie podlegają
gwarancji.
Produkt musi zostać przeka-
.
zany lub być przesłany
(z właściwą opłatą) bezpoś-
rednio do autoryzowanego
punktu serwisowego. Do
produktu należy dołączyć
oryginalny kwit zakupu.
Uszkodzenia spowodowane
.
błędami obsługi, użytkowa-
niem niezgodnym z przez-
naczeniem, stosowaniem
niewłaściwych, nieoryginal-
nych lub niedopuszczonych
części zamiennych, zastęp-
czych lub wyposażenia
Rasaprato a mano
Questa rasaprato a mano è un
prodotto di qualità che Le offre
il massimo di funzionalità e di
comfort durante l'uso.
Adoperandola in modo appro-
priato e trattandola con cura,
per molto tempo rimarrà una
fedele compagna di lavoro.
La rasaprato è adatta per un
uso privato in ambito hobbistico
o domestico. Si considerano
rasaprato a mano per ambito
1. Montaggio
1.1. Controllo del contenuto
della confezione
Nell'imballaggio di cartone
della falciatrice elettrica sono
contenute le seguenti parti:
falciatrice
.
1 parte superiore del manico
.
1 parte centrale del manico
.
1 parte inferiore del manico
.
dodatkowego jak również
niewłaściwe przeprowadza-
nie prac konserwacyjnych
i czyszczenia mogą zostać
uznane jako utrata gwarancji.
Produkty zawierają różnorodne
elementy składowe, które podle-
gają zużyciu uwarunkowanemu
użytkowaniem wzgl. normal-
nemu zużyciu. Części te nie
są przedmiotem niniejszej
gwarancji.
Jako części zużywające
się, zależnie od produktu,
wyłączone są następujące
elementy:
hobbistico o domestico quegli
apparecchi che prevalentemente
vengono utilizzati per la cura di
superfici erbose o di prati, ad
esclusione dell'impiego in giar-
dini pubblici, campi sportivi
oppure in agricoltura e silvicol-
tura.
Per un regolamentare utilizzo
della rasaprato a mano
è indispensabile osservare
le istruzioni per l'uso fornite
dal produttore.
dispositivi di fissaggio del
.
manico (nel sacchetto)
1 spessimetro
.
istruzioni per l'uso
.
Tutela dell´ambiente,
smaltimento
L´imballaggio è costi-
tuito da materiali
ricilabili. Smaltire in
modo regolare il
materiale d´imballaggio.
noże / belki nożowe /
pasek napędowy /
walec pielęgnacyjny /
walec noża / nóż dolny /
tarcza tnąca / nić tnąca /
pokrywa z głowicą tnącą /
tarcza piły / ogniwo akumula-
torowe niklowo-kadmowe
(akumulator) / Szczotka /
Wałek napowietrzający.
Niniejsza gwarancja produ-
centa nie zastępuje roszczeń
ustawowych gwarancyjnych
wobec sprzedawcy.
Le istruzioni per l'uso conten-
gono anche le condizioni
di esercizio, di manutenzione
e di riparazione.
Attenzione! Per ragioni di
A
sicurezza ed incolumità
personale dell'utente, la rasa-
prato a mano non deve essere
usata per recidere rampi canti
o rasare coperture erbose su
tetti o all'interno di cassette da
balcone.
1.2. Montaggio delle stegole
di guida
1. Ribaltate la falciatrice in
modo che le ruote nere siano
rivolte verso l'alto (Fig. B).
La parte inferiore delle ste-
gole di guida (Fig. A, Pos. 1)
viene spinta con i fori (Fig. C,
Pos. 6) sul perno di innesto
del manico (Fig. C, Pos. 7).
PL
I
31