Handhabungshinweise
– GB – Handling
– NL – Handleiding
– I –
Utilizzo
– CZ – Pokyny k manipulaci
– SK – Pokyny k manipulácii
– TR – Uygulama bilgileri
ACHTUNG!
– D –
auf das korrekte Einrasten der Arm lehne.
ATTENTION!
– GB –
armrest must snap in properly.
ATTENTION!
– F –
ge correct de l'accoudoir.
ATTENTIE!
– NL –
armleuningen goed vergrendeld zijn.
¡ATENCIÓN!
– E –
apoyabrazos encaje correctamente.
ATTENZIONE!
– I –
bracciolo sia correttamente inserito in posizione.
UWAGA!
– PL –
właściwe zazębienie podłokietnika.
POZOR!
– CZ –
Prosím dbejte při přestavování opěrky zad na správné
zaaretování ruční opěrky.
ATENŢIE!
– RO –
La reglarea spătarului aveţi în vedere blocarea corec-
tă a braţelor.
POZOR!
– SK –
Pri nastavovaní operadla dbajte na správne zaistenie
opierok na ruky.
OBS!
– S –
Se till att armstödet faller in i sitt spår när ryggstödet
justeras.
DİKKAT!
– TR –
Sırt dayamasının ayarını değiştirirken, kol dayama-
larının yerlerine doğru oturmasına lütfen dikkat ediniz.
– F – Utilisation
– E – Aplicación
– PL – Zastosowanie
– RO – Indicaţii privind manipularea
– S – Hanteringsanvisningar
!
Bitte beachten Sie beim Verstellen der Rücken lehne
Please note that if you adjust the back rest, the
Lors du réglage du dossier, veillez à l'encliqueta-
Let bij het verstellen van de rugleuning er op dat de
Al ajustar el respaldo preste atención a que el
Quando si regola lo schienale, assicurarsi che il
Przy nastawianiu oparcia proszę zwrócić uwagę na
53