2. Controllare attentamente che non vi siano tagli, graffi o altri danni a O-ring o superficie del bordo della lente di accoppiamento.
Rimuovere eventuale sporcizia o materiali estranei dalle superfici di tenuta degli O-ring. Consultare le Informazioni sulla
garanzia per la sostituzione di un O-ring.
3. Occasionalmente, applicare uno strato sottile di grasso al silicone trasparente sugli O-ring, se l'azione di rotazione diventa
troppo difficoltosa.
4. Occasionalmente, rimuovere il tappo terminale e pulire le filettature posteriori del corpo della torcia MityLite™ 1975Z0 e l'interno
del tappo terminale con un panno morbido e pulito per evitare un funzionamento intermittente della torcia.
5. Pulire la torcia unicamente con un panno umido.
6. Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente con pile formato "AAA" di marche approvate. Non mescolare batterie
vecchie e nuove. Non usare marche diverse contemporaneamente. Le pile vanno sostituite unicamente in un'area non
pericolosa.
CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA
Rivolgersi al distributore o rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia.
Før du går i gang, fjern mylarisolatoren ved å skru av endehetten.
BRUK
1. KORTVARIG - Trykk lett på endeknappen for kortvarig drift.
2. KONSTANT PÅ - Trykk helt inn på endeknappen og slipp.
3. LYS AV - Fra PÅ-posisjonen trykk helt inn på endeknappen og slipp.
FOR Å BYTTE BATTERIER
1. Fjern endehetten ved å dreie mot urviseren til den fjernes fra baksiden på MityLite™ 1975Z0-lykten.
2. Fjern de to (2) brukte batteriene på MityLite™ 1975Z0-lykten.
3. Installer (2) to nye AAA batterier med plussterminalen vendt mot hodesamlingen.
4. Sett på endehetten igjen ved å skru med urviseren til den sitter fast.
ADVARSEL: Tenn ikke lyset på et farlige sted.
FORSIKTIG: Dersom lommelykten ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene fjernes for å unngå mulig lekkasje
og korrosjon.
PRODUKTFAKTA
Lampetype:
LED
Batteritype:
AAA-celle (2)
Batterimerke:
Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),
Philips™ Powerlife LR03 eller Peli™ P-NiMH-AAA
Samsvarserklæring
Vi, Peli Products, S.L.U. c / Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spania
Erklærer på eget ansvar at følgende apparat:
Produkt Beskrivelse:
LED håndholdt lommelykt
Modelltype:
MityLite™ 1975Z0
TM
Merke:
Peli
er i samsvar med følgende EF-lovgivning:
ATEX-direktiv 2014/34/EU
Basert på følgende harmoniserte standarder: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
teknikkens stand gjelder for dette utstyret Følgende kontrollorgan har vært involvert i
samsvarsvurderingsprosessen:
Kontrollorgan:
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17
9RZ, UK
Kontrollorgannr.:
1180
Rolle:
Utstedelse av ATEX EF-typeprøvingssertifikat
Sertifikatnr.:
Baseefa18ATEX0065
ATEX-kode:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Teknisk fil nr.:
19752018
Navn og stilling av person som binder produsenten, eller autorisert representant:
Piero Marigo
Signatur:
Navn:
Piero Marigo
Funksjon:
Administrerende direktør
Sted:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7, 08025 Barcelona,
Spania
Dato:
3 april 2018
Spesielle betingelser for sikker bruk
1. Før bruk på merket sted, inspiser lykten visuelt for eventuelle ytre skader. Hvis det finnes skader, ikke bruk lykten på et eksplosjonsfarlig sted.
2. Sjekk nøye for kutt, riper eller på annen måte skadet o-ring eller feil paring av linsekantflater. Fjern eventuelt smuss eller fremmedlegemer fra o-ringtetningsflater.
Se garantiinformasjon for å bytte o-ring.
3. Påfør et lett lag med klart silikonfett på o-ringene av og til hvis dreiing blir for vanskelig.
4. Ta av endehetten og tørk de bakre gjengene på MityLite™ 1975Z0-lyktehuset, samt innsiden av endehetten med en myk ren klut av og til for å unngå ujevn
funksjon av lykten.
5. Kun rengjøre lykten med en fuktig klut.
6. Utstyret må bare brukes med godkjente typer AAA-batterier. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Det må heller ikke brukes batterier med forskjellige merker.
Celler skal kun skiftes ut i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
GARANTIRETURPOLITIKK
Send alle varer for reparasjon eller utskiftning direkte til Peli Products Customer Service Department (porto betalt).
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć izolację z mylaru,
odkręcając tylną pokrywę.
OBSŁUGA
1. DZIAŁANIE CHWILOWE - Aby chwilowo włączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk w tylnej części latarki
do pierwszego poziomu.
2. DZIAŁANIE CIĄGŁE - Wcisnąć przycisk w tylnej części latarki do oporu, a następnie zwolnić go.
3. WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA - Z pozycji ON (wł.) wcisnąć przycisk w tylnej części latarki do oporu, a następnie
zwolnić go.
WYMIANA BATERII
1. Zdjąć tylną pokrywę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż oddzieli się od tylnej
części latarki MityLite™ 1975Z0.
2. Wyjąć dwie (2) zużyte baterie z latarki MityLite™ 1975Z0.
3. Włożyć dwie (2) nowe baterie AAA tak, aby biegun dodatni („+") zwrócony był w stronę modułu głowicy.
4. Założyć tylną pokrywę, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, aż będzie
idealnie przylegać do korpusu latarki.
OSTRZEŻENIE:
Nie świecić w środowisku stwarzającym zagrożenie.
UWAGA:
W przypadku, gdy latarka nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć baterie, aby zapobiec ewentualnym
wyciekom i korozji.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Rodzaj żarówki:
LED
Typ baterii:
AAA (2)
Marka baterii:
Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),
Philips™ Powerlife LR03 lub Peli™ P-NiMH-AAA
Deklaracja zgodności
My, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Hiszpania
Na swoją wyłączną odpowiedzialność oświadczamy, że niniejsze urządzenie:
LED latarka ręka
Produkt Opis:
Typ modelu:
MityLite™ 1975Z0
Marka:
Peli
TM
Jest zgodny z następującą dyrektywą WE:
Na podstawie następujących norm zharmonizowanych: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
W procesie oceny zgodności brała udział następująca Jednostka notyfikowana:
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ,
Jednostka notyfikowana:
UK
Nr Jednostki notyfikowanej:
1180
Rola:
Wydanie certyfikatu badania typu WE ATEX
Nr certyfikatu:
Baseefa18ATEX0065
Kod ATEX:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Nr pliku technicznego:
19752018
Imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego przedstawiciela producenta lub osoby uprawnionej do
składania podpisów w jego imieniu:
Piero Marigo
Podpis:
Imię i nazwisko:
Piero Marigo
Funkcja:
Dyrektor zarządzający
Lokalizacja:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Hiszpania
Data:
03 kwietnia 2018
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania
1. Przed rozpoczęciem użytkowania w lokalizacji o oznaczonej kategorii należy wzrokowo skontrolować latarkę pod kątem
zewnętrznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie używać latarki w obszarze niebezpiecznym.
2. Dokładnie sprawdzić powierzchnię uszczelki o przekroju okrągłym lub uszczelki wargowej soczewki matującej pod kątem nacięć
i zadrapań bądź innych uszkodzeń. Usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub ciała obce z powierzchni uszczelki. Szczegóły
dotyczące wymiany uszczelki znajdują się w informacjach dotyczących gwarancji.
3. Od czasu do czasu nakładać na uszczelki cienką warstwę przezroczystego smaru silikonowego w przypadku stwierdzenia zbyt
dużego oporu podczas przekręcania.
4. Co pewien czas zdejmować tylną pokrywę i przecierać tylne gwinty korpusu latarki MityLite™ 1975Z0 oraz wnętrze tylnej
pokrywy miękką, czystą szmatką, aby uniknąć przerywanej pracy urządzenia.
5. Latarkę należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki.
6. Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii typu "AAA". Nie stosować jednocześnie baterii używanych i nowych. Nie
wolno używać jednocześnie baterii różnych marek. Baterie należy wymieniać wyłącznie w środowisku niestwarzającym
zagrożenia.
POLITYKA ZWROTÓW GWARANCYJNYCH
Prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub detalistą w celu uzyskania informacji na temat proce-
dury gwarancyjnej.
Antes de operar, remova o isolador mylar
®
desaparafusando a tampa traseira.
OPERAÇÃO
1. MOMENTÂNEA - Prima parcialmente o botão da retaguarda para operação momentânea.
2. CONSTANTEMENTE ACESA - Prima completamente o botão da retaguarda e solte.
3. LUZ APAGADA - A partir da posição ACESA, prima completamente o botão da retaguarda e solte.
MUDAR AS PILHAS
1. Remova a tampa traseira rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio até sair pela traseira da lanterna
MityLite™ 1975Z0.
2. Remova as duas (2) pilhas usadas da lanterna MityLite™ 1975Z0.
3. Instale duas (2) pilhas AAA novas com o terminal + voltado para o conjunto da cabeça.
4. Volte a colocar a tampa traseira rodando no sentido dos ponteiros do relógio até estar selada.
AVISO: Não acenda a luz num local perigoso.
CUIDADO: Se a lanterna não for utilizada durante algum tempo, retire as pilhas para evitar uma possível fuga e corrosão
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tipo de lâmpada: LED
Tipo de pilhas:
(2) AAA
Marca das pilhas: Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 ou Peli™ P-NiMH-AAA
Declaração de conformidade
Nós, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Espanha
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o seguinte aparelho:
Produto Descrição:
Tocha da mão LED realizada
Tipo de modelo:
MityLite™ 1975Z0
Peli
TM
Marca:
Está em conformidade com a seguinte legislação CE:
Directiva 2014/34/EU da ATEX
Com base nas seguintes normas harmonizadas: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
O seguinte Organismo Notificado foi envolvido no processo de avaliação de conformidade:
Organismo Notificado:
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ,
UK
N.º do Organismo Notificado:
1180
Função:
Emissão de um certificado de exame de tipo CE da ATEX
N.º do certificado:
Baseefa18ATEX0065
Codificação ATEX:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
N.º do ficheiro técnico:
19752018
Nome e cargo da pessoa que representa o fabricante ou representante autorizado:
Piero Marigo
Assinatura:
Nome:
Piero Marigo
Função:
Director Geral
Local:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona,
Espanha
Data:
03 de abril de 2018
Condições Especiais para a Utilização Segura
1. Antes de utilizar na localização marcada, inspecione visualmente a lanterna para ver se apresenta danos externos. Se se verificarem danos, não utilize a
lanterna num local perigoso.
2. Verifique de perto quando a cortes, riscos ou outros danos no O-ring ou superfície do rebordo da lente correspondente. Remova qualquer sujidade ou corpos
estranhos das superfícies vedantes do O-ring. Ver informações sobre a Garantia para a substituição do O-ring.
3. Aplique ocasionalmente uma fina camada de massa de silicone transparente nos O-rings se ficar muito difícil a ação de rodar.
4. Remova a tampa traseira e limpe ocasionalmente as roscas traseiras do corpo da lanterna MityLite™ 1975Z0 e por dentro da tampa traseira com um pano
limpo suave para evitar uma operação intermitente da lanterna.
5. Limpe a lanterna apenas com um pano húmido.
6. O equipamento só pode utilizar pilhas alcalinas de tamanho "AAA" das marcas aprovadas. Não deve misturar pilhas novas e antigas. Não deve
misturar marcas diferentes. As pilhas só devem ser substituídas numa zona não perigosa.
POLÍTICA DE GARANTIA DE DEVOLUÇÃO
Por favor, contacte o seu distribuidor ou fornecedor local para mais informações sobre como pode accionar os elementos da garantia.
Înainte de utilizare, îndepărtați izolația tip mylar
FUNCȚIONARE
1. TEMPORARĂ - Apăsați parțial butonul din spate pentru acționare temporară.
NO
2. PERMANENTĂ - Apăsați complet butonul din spate și eliberați.
3. LUMINĂ-STINSĂ - Din poziția ON, apăsați complet butonul din spate și eliberați.
PENTRU A SCHIMBA BATERIILE
1. Scoateți capacul din spate rotindu-l în sensul invers acelor de ceasornic până când acesta se desprinde de pe partea posterioară a lanternei
MityLite™ 1975Z0.
2. Scoateți cele (2) două baterii folosite din lanterna MityLite™ 1975Z0.
3. Introduceți cele (2) două baterii AAA noi cu borna + îndreptată spre ansamblul din partea superioară.
4. Puneți înapoi capacul din spate rotindu-l în direcția acelor de ceasornic până când acesta se fixează ermetic.
AVERTISMENT: Nu aprindeți lumina într-un loc periculos.
ATENȚIE: Dacă lanterna nu este folosită o perioadă mai lungă de timp, scoateți bateriile pentru a împiedica eventualele scurgeri sau
coroziunea
SPECIFICAŢII PRODUS
Tip bec:
LED
Tipul bateriei: AAA (2)
Marcă baterie: Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 sau Peli™ P-NiMH-AAA
Declaraţie de conformitate
Noi, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spania
Declarăm pe propria noastră răspundere că următoarele aparate:
Produs Descriere:
Tip model:
Marcă:
Este în conformitate cu următoarea lege CE:
În baza următoarelor standarde armonizate: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
Erklæringsnr. 001975-3180-002E
Următorul Organism notificat a fost implicat în procesul de evaluare a conformităţii:
Organism notificat:
Nr. Organism notificat: 1180
Rol:
Nr. certificat:
Codificare ATEX:
Nr. dosar tehnic:
Numele şi funcţia persoanei care obligă în mod legal producătorul sau ale reprezentantului autorizat:
Semnătură:
Nume:
Funcţie:
Sediu:
Data:
Condiții speciale pentru utilizarea în siguranță
1. Verificați exteriorul lanternei, pentru a vedea dacă există semne de deteriorare, înainte de a o utiliza într-un anumit loc. Dacă există
semne de deteriorare, nu folosiți lanterna în locuri periculoase.
2. Verificați atent dacă există tăieturi, zgârieturi, sau alte deteriorări ale garniturii inelare sau ale suprafeței muchiei lentilei. Îndepărtați
orice reziduuri de murdărie sau de altă natură de pe suprafețele de etanșare a garniturii inelare. Verificați Informațiile privind garanția
pentru înlocuirea garniturii inelare.
3. Aplicați din când în când un strat subțire de lubrifiant pe bază de silicon pe garniturile inelare dacă rotirea se face dificil.
4. Îndepărtați capacul din spate și ștergeți din când în când firele din spate ale lanternei MityLite™ 1975Z0, precum și interiorul capacului
din spate, pentru a evita funcționarea cu întrerupere a lanternei.
5. Curățați lanterna doar cu o cârpă umedă.
6. Echipamentul trebuie prevăzut exclusiv cu mărcile agreate de baterii de dimensiune „AAA". Este interzisă combinarea bateriilor vechi
cu cele noi. Este interzisă combinarea unor mărci diferite. Bateriile trebuie înlocuite numai într-o zonă lipsită de riscuri.
POLITICA DE GARANŢIE ŞI DE RETURNARE A PRODUSELOR
Pentru informaţii referitoare la elementele de garanţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul saucomerciantul
dumneavoastră l
Перед началом использования снимите майларовый изоляционный
материал, для этого открутите торцевую крышку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. КРАТКОВРЕМЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ - Для кратковременного включения нажмите торцевую
кнопку не до конца.
PL
2. ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ - Полностью нажмите торцевую кнопку и отпустите ее.
3. ВЫКЛЮЧЕНИЕ - Из включенного положения полностью нажмите торцевую кнопку и отпустите ее.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Снимите торцевую крышку. Для этого поворачивайте ее против часовой стрелки до тех пор, пока она не
отделится от заднего торца фонаря MityLite™ 1975Z0.
2. Извлеките из фонаря MityLite™ 1975Z0 2 (два) использованных элемента питания.
3. Вставьте 2 (два) новых элемента питания типоразмера AAA так, чтобы полюс «+» был направлен к
головной части фонаря.
4. Наденьте торцевую крышку, поворачивая ее по часовой стрелке до плотного закрывания.
ОСТОРОЖНО! Запрещается вскрывать фонарь в опасных условиях.
ВНИМАНИЕ! Если предполагается, что фонарь какое-то время не будет использоваться, извлеките из
него элементы питания, чтобы исключить вероятность утечки электролита и развития коррозии.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Тип лампы:
Тип батареи:
Марки используемых батарей:
Декларация соответствия
Настоящим компания Peli Products, S.L.U., c/ Provença, 388, Planta 7 08025, Барселона, Испания,
заявляет с полной ответственностью, что следующее оборудование:
Описание продукта:
Тип модели:
Марка:
соответствует следующим законодательным актам стран ЕС:Директива ATEX 2014/34/EU
На основании следующих гармонизированных стандартов:
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
К процессу оценки соответствия был привлечен следующий нотифицированный орган сертификации:
Deklaracja nr 001975-3180-002E
Нотифицированный орган сертификации:
Нотифицированный орган сертификации
Роль:
№ сертификата:
Коды ATEX:
№ шифра спецификации:
Dyrektywa ATEX 2014/34/EU
Имя и должность лица, налагающего обязательства на производителя или уполномоченное лицо:
Подпись:
Имя:
Должность:
Местоположение:
Дата:
Специальные условия для безопасного использования
1. Перед использованием в отмеченном знаками опасности месте осмотрите фонарь на предмет наружных
повреждений. При обнаружении повреждений запрещается использовать фонарь в опасных условиях.
2. Внимательно проверьте уплотнительное кольцо или контактную поверхность кромки линзы на наличие
порезов, царапин или иных повреждений. Удалите любые загрязнения и инородные частицы с контактных
поверхностей уплотнительного кольца. Сведения о замене уплотнительного кольца см. в информации о
гарантии.
3. Периодически, когда проворачивание становится затруднительным, наносите на уплотнительные кольца
тонкий слой прозрачной силиконовой смазки.
4. Чтобы фонарь работал бесперебойно, периодически снимайте торцевую крышку и протирайте мягкой чистой
тканью резьбы в торцевой части корпуса фонаря MityLite™ 1975Z0 и внутри торцевой крышки.
5. Для очистки фонаря используйте исключительно влажную ткань.
6. В данном Изделии необходимо использовать только батареи одобренных марок типа "AAA". Запрещается
использовать вместе старые и новые батареи. Запрещается использовать вместе батареи различных марок.
Батареи следует заменять только в безопасном месте.
ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ
За информацией о гарантийном возврате изделий обращайтесь к местному дистрибьютору или
продавцу.
Pred prevádzkou odoberte mylar
OBSLUHA
1. KRÁTKODOBÁ - Čiastočne stlačte koncové tlačidlo pre krátkodobú obsluhu.
2. STÁLA - Úplne stlačte koncové tlačidlo a uvoľnite ho.
3. SVETLO VYP. - Z polohy ZAP. úplne stlačte koncové tlačidlo a uvoľnite ho.
VÝMENA BATÉRIÍ
1. Odoberte koncový uzáver jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek, kým sa neuvoľní zo zadnej časti lampy
MityLite™ 1975Z0.
2. Odoberte (2) dve použité batérie z lampy MityLite™ 1975Z0.
PT
3. Vložte (2) dve nové batérie AAA pólom + smerujúcim k prednej časti konštrukcie.
4. Vráťte koncový uzáver otočením v smere hodinových ručičiek, kým nie je uzavretý.
UPOZORNENIE: Svetlo neotvárajte v nebezpečnom prostredí.
VAROVANIE: Ak sa svietidlo nebude po nejakú dobu používať, vyberte batérie, aby ste zabránili ich prípad-
ŠPECIFIKÁCIA PRODUKTU
Typ lampy:
Typ batérií:
Odporúčané značky batérií:
Vyhlásenie o zhode
My, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španielsko
Vyhlasujeme vo svojej výhradnej zodpovednosti, že nasledujúci prístroj:
Výrobok Popis:
Typ modelu:
Značka:
Je v zhode s nasledujúcou legislatívou EK:
Na základe nasledujúcich harmonizovaných noriem: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
N.º da declaração 001975-3180-002E
Oznamovací orgán:
Oznamovací orgán č.:
Rola:
Certifikát č.:
Kódovanie ATEX:
Č. súboru s technickými údajmi:
Meno a pozícia osoby predstavujúcej výrobcu alebo povereného zástupcu:
Podpis:
Meno:
Funkcia:
Miesto:
Dátum:
Posebni pogoji za varno uporabo
1. Pred použitím na určenom mieste vizuálne skontrolujte, či nie je lampa zvonku poškodená. Ak je poškodená, lampu nepoužívajte
v nebezpečnom prostredí.
2. Z blízka skontrolujte, či nie je O krúžok alebo príslušný povrch obruby šošovky naštiepený, poškriabaný alebo inak poškodený. Z
povrchu tesnenia O krúžku odstráňte všetku špinu alebo cudzí materiál. Informácie o výmene O krúžku nájdete v informáciách o
záruke.
3. Občas naneste na O krúžky jemnú vrstvu priehľadného silikónu, ak je otáčanie náročné.
4. Odoberte koncový uzáver a občas utrite zadné závity tela lampy 1975Z0 a vnútro koncového uzáveru jemnou čistou handrou,
aby ste predišli prerušovanému blikaniu.
5. Na čistenie používajte navlhčenú handričku.
6. V zariadení sa môžu používať len schválené značky batérií veľkosti "AAA". Nesmú sa súčasne používať staré a nové batérie.
Nesmú sa súčasne používať batérie rozličných značiek. Batérie sa môžu vymieňať iba v bezpečnom prostrední.
REKLAMAČNÝ PORIADOK
Informácie o uplatnení reklamácie získate u distribútora vo vašom okolí alebo u predajcu.
deșurubând capacul posterior.
®
Nr. declaraţie 001975-3180-002E
De mână cu LED-uri a avut loc lanterna
MityLite™ 1975Z0
Peli
TM
Directiva ATEX 2014/34/EU
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ, UK
Emiterea Certificatului de examinare a tipului ATEX CE
Baseefa18ATEX0065
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
19752018
Piero Marigo
Piero Marigo
Director administrativ
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spania
03 aprilie 2018
светодиод
AAA (2 шт.)
Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),
Philips™ Powerlife LR03 или Peli™ P-NiMH-AAA
Декларация № 001975-3180-002E
LED ручной фонарь
MityLite™ 1975Z0
Peli
TM
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln,
Buxton SK17 9RZ, UK
№: 1180
Выдача свидетельства ATEX о проверке образца EC
Baseefa18ATEX0065
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
19752018
Piero Marigo
Пьеро Мариго (Piero Marigo)
управляющий директор
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7, 08025 Барселона, Испания
3 апреля 2018
izolátor odskrutkovaním koncového uzáveru.
®
nému vytečeniu a korózii
LED
AAA-cell (2)
Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),
Philips™ Powerlife LR03 alebo Peli™ P-NiMH-AAA
Vyhlásenie č. 001975-3180-002E
LED ručné svietidlo
MityLite™ 1975Z0
Peli
TM
Smernica ATEX 2014/34/EU
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton
SK17 9RZ, UK
1180
Vydanie skúšobného certifikátu typu ATEX EC
Baseefa18ATEX0065
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
19752018
Piero Marigo
Piero Marigo
Výkonný riaditeľ
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španielsko
3. april 2018
Antes de usar el dispositivo, retira el aislante Mylar
trasera.
FUNCIONAMIENTO
1. FUNCIONAMIENTO MOMENTÁNEO - Pulsar ligeramente el botón trasero para utilizar la linterna puntualmente.
2. FUNCIONAMIENTO CONSTANTE - Pulsar hasta el fondo el botón y soltarlo.
3. APAGAR LINTERNA - Desde la posición de encendido, pulsar hasta el fondo el botón y soltarlo.
CÓMO CAMBIAR LAS PILAS
1. Quitar la tapa trasera girándola hacia la izquierda hasta separar la parte trasera de la linterna MityLite™ 1975Z0.
2. Retirar las (2) dos pilas usadas de la linterna MityLite™ 1975Z0.
RO
3. Instalar las (2) dos pilas AAA nuevas con el terminal + mirando hacia el conjunto del cabezal.
4. Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la derecha hasta que quede perfectamente apretada.
ADVERTENCIA: No abrir la linterna en zonas peligrosas.
PRECAUCIÓN: Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, retirar las pilas para evitar posibles fugas y la con-
siguiente corrosión.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de linterna:
LED
Tipo de pila:
AAA (2)
Marca de las pilas: Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03
o Peli™ P-NiMH-AAA
Declaración de conformidad
Por la presente, Peli Products S.L.U., con sede en calle Provença, 388, planta 7, 08025 Barcelona (España)
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
Producto Descripción:
Antorcha de mano LED
Modelo:
MityLite™ 1975Z0
Peli
TM
Marca:
cumple la normativa CE siguiente:
En virtud de los estándares armonizados siguientes: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
El siguiente organismo notificado ha participado en el proceso de evaluación del cumplimiento norma-
tivo:
Organismo notificado:
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17
9RZ, UK
N.º organismo notificado:
1180
Cargo:
Expedición del certificado de examen CE de tipo según la directiva
ATEX
N. certificado:
Baseefa18ATEX0065
Código ATEX:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Archivo técnico n.º:
19752018
Nombre y cargo de la persona con poderes para obligar al fabricante o representante autorizado:
Piero Marigo
Firma:
Nombre:
Piero Marigo
Cargo:
consejero delegado
Lugar:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, planta 7, 08025 Barcelona
(España)
Fecha:
03 de abril 2018
Condiciones especiales para un uso seguro
1. Antes de su uso en una ubicación en una ubicación indicada, comprobar visualmente si hay daños externos en la linterna. Si se detectan daños, no
utilizar la linterna en zonas peligrosas.
2. Verificar meticulosamente la ausencia de cortes, arañazos u otros daños en el anillo de sellado de neopreno y en la superficie de contacto del reborde
de la lente. Eliminar la suciedad o sustancias extrañas de la superficie del anillo de sellado de neopreno. Consultar la información sobre la garantía para
la sustitución del anillo de sellado de neopreno.
3. Cada cierto tiempo, aplicar una ligera capa de grasa sin silicona en los anillos de sellado de neopreno si la acción de giro fuese demasiado difícil.
4. Cada cierto tiempo, quitar la tapa trasera y limpiar las roscas posteriores del cuerpo de la linterna MityLite™ 1975Z0 y el interior de la tapa trasera con un
paño limpio y suave para evitar un funcionamiento intermitente de la linterna.
5. Limpiar la linterna únicamente con un paño húmedo.
6. El equipo solo debe utilizar pilas de tamaño AAA y de las marcas autorizadas. No deben mezclarse las pilas nuevas con las antiguas, ni tampoco pilas
de diferentes marcas. Las pilas deben sustituirse en una zona sin riesgos.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA
Contacte con el distribuidor local o el comercio donde hizo la adquisición para saber lo que debe hacer con sus artículos en
garantía.
Innan användning ska mylarisoleringen tas bort genom att ändlocket skruvas loss.
DRIFT
1. TILLFÄLLIG - Tryck ner ändknappen delvis för tillfällig drift.
2. KONSTANT - Tryck ner ändknappen helt för konstant drift.
3. SLÄCK LJUSET - Tryck ner ändknappen helt från på-läget och släpp den.
RU
FÖR ATT BYTA BATTERI
1. Ta bort ändlocket genom att skruva det moturs tills det lossnar från bakdelen på MityLite™ 1975Z0-lampan.
2. Avlägsna de två (2) använda batterierna från MityLite™ 1975Z0-lampan.
3. Installera de (2) två nya AAA-batterierna med plusterminalen riktad mot huvudenheten.
4. Sätt tillbaka ändlocket genom att vrida det medurs tills det sitter tätt.
VARNING: Öppna inte lampan i farliga områden.
VAR FÖRSIKTIG: Om lampan inte ska användas under en tid tar du bort batterierna för att förhindra eventuellt läckage och korrosion
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Lamptyp:
LED
Batterityp:
AAA-celler (2)
Batterimärke: Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 ali Peli™ P-NiMH-AAA
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien
Försäkrar under eget ansvar att produkten:
Produkt Beskrivning:
LED-handhållen ficklampa
Modell Typ:
MityLite™ 1975Z0
Fabrikat:
Peli
TM
är i överensstämmelse med följande EG-direktiv:
Som uppfyller följande harmoniserade standarder: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
Nedan angivet anmält organ har deltagit i bedömningsprocessen:
Anmält organ:
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Bux-
ton SK17 9RZ, UK
Anmält organ nr:
1180
Roll:
Utfärdande av ATEX EG-typintyg
Intyg nr:
Baseefa18ATEX0065
ATEX-kod:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Teknisk dokumentation nr:
19752018
Namn och position på behörig person från tillverkande företag eller auktoriserad representant:
Piero Marigo
Signatur:
Namn:
Piero Marigo
Position:
Verkställande Direktör
Ort:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025
Barcelona Spanien
Datum:
3 April 2018
Särskilda villkor för säker användning
1. Innan användning på markerad plats ska lampan kontrolleras med avseende på externa skador. Öppna inte ficklampan i farliga
områden om en skada upptäcks.
2. Kontrollera noggrant med avseende på jack, repor eller andra skador på o-ringen eller den anliggande linsytan. Avlägsna smuts eller
främmande material från o-ringens tätningsytor. Se garantiinformationenen vid byte av o-ringen.
3. Applicera ett tunt lager genomskinligt silikon på o-ringarna om vridrörelsen skulle bli trög.
4. Avlägsna regelbundet ändlocket på MityLite™ 1975Z0-lampan och torka rent de bakre gängorna och insidan av ändlocket med en mjuk
trasa för att undvika driftstörningar.
5. Rengör bara lampan med en fuktig trasa
6. Utrustningen får endast förses med batterier av storlek "AAA" från godkända tillverkare. Man får inte blanda gamla och nya batterier.
Man får inte blanda batterier av olika märken. Batterierna får endast bytas ut i en ofarlig miljö.
GARANTIPOLICY
Kontakta din lokala distributör eller återförsäljare för information om hur du hanterar dina garantiartiklar.
Çalıştırmadan önce, kuyruk kapağını gevşeterek mylar
ÇALIŞTIRMA
1. GEÇİCİ - Geçici çalışma için kuyruk düğmesine kısa basın.
2. SABİT - Kuyruk düğmesine tamamen basın ve bırakın.
3. IŞIK-KAPALI - Açık konumda kuyruk düğmesine tamamen basın ve bırakın.
PİLLERİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN
1. MityLite™ 1975Z0 fenerinin arkasından çıkana kadar kuyruk kapağını saat yönünün tersine çevirin.
2. MityLite™ 1975Z0 fenerinin kullanılmış iki (2) pilini çıkarın.
3. İki (2) yeni AAA pili + terminali başlık tertibatına bakacak şekilde takın.
4. Kuyruk kapağını kapatılana kadar saat yönünde döndürerek değiştirin.
UYARI: Tehlikeli konumlarda lambayı açmayın.
DİKKAT: Işık uzun süre kullanılmayacaksa olası sızıntı ve çürümeyi önlemek için pilleri çıkarın.
ÜRÜN SPESİFİKASYONLARI
Ampul Tipi:
LED
Pil Tipi:
AAA-hücre (2)
SK
Pil Markası:
Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),
Philips™ Powerlife LR03 veya Peli™ P-NiMH-AAA
Uygunluk Beyanı
Biz, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388 Planta 7 08025 Barselona, İspanya
Aşağıdaki cihazın;
LED el feneri düzenledi
Ürün Açıklama:
Model Tipi:
MityLite™ 1975Z0
Peli
TM
Marka:
İlgili AB mevzuatı ile uyumlu oluşunun yegane sorumluluğu bize aittir:
ATEX Directive 2014/34/EU
Aşağıda yer alan harmonize edilmiş standartlara dayanır: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012,
EN60079-28:2015.
Aşağıda yer alan Onaylanmış Kuruluş, uygunluk değerlendirme sürecine dahil edilmiştir:
Onaylanmış Kuruluş:
SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17
9RZ, UK
1180
Onaylanmış Kuruluş No.:
Görevi:
ATEX AT Tip Onay Belgesi Nüshası
Baseefa18ATEX0065
Sertifika No.:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
ATEX Kodlama:
Teknik Dosya No.:
19752018
Üreticiyi veya yetkili temsilciyi bağlayan kişinin adı soyadı ve pozisyonu:
İmza:
Piero Marigo
Piero Marigo
Adı Soyadı:
Görevi:
Genel Müdür
Adresi:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barselona,
İspanya
Tarih:
3 Nisan 2018
Güvenli Kullanım İçin Özel Koşullar
1. İşaretli konumda kullanmadan önce, feneri herhangi bir harici hasara karşı gözle inceleyin. Hasar varsa, feneri tehlikeli
konumlarda kullanmayın.
2. Kesikler, çizikler veya başka şekilde hasar görmüş o-halka veya eşleşen lens dudak yüzeyini yakından kontrol edin. O-halka
yalıtım yüzeylerinden kir ve yabancı maddeleri temizleyin. O-halkanın değiştirilmesi için Garanti bilgilerine bakın.
3. Dönme eylemi fazla zorlaşırsa, duruma bağlı olarak o-halkalara silikon gres yağı uygulayın.
4. Fenerin kesintili çalışmasını önlemek için kuyruk kapağını çıkarın ve MityLite™ 1975Z0 fener gövdesinin arka dişlerini ve
kuyruk kapağının iç kısmını yumuşak temiz bir bezle silin.
5. Feneri sadece nemli bir bezle temizleyin.
6. Ekipmana sadece uygun markalarda "AAA" büyüklüğünde hücreler konmalıdır. Eski ve yeni hücreler karıştırılmamalıdır. Farklı
markalar karıştırılmamalıdır. Hücreler sadece tehlikeli olmayan bir bölgede değiştirilmelidir.
GARANTİ İADE POLİTİKASI
Lütfen garanti altındaki ürünler açısından nasıl davranılacağı konusunda bilgi içinyerel distribütörünüz veya
satıcınızla irtibat kurun.
ES
desenroscando la tapa
®
N.º declaración 001975-3180-002E
Directiva ATEX 2014/34/EU
SV
Försäkran nr 001975-3180-002E
ATEX Direktivet 2014/34/EU
TR
yalıtıcısını çıkarın.
®
Duyuru No. 001975-3180-002E