Télécharger Imprimer la page

Flash 10002 Mode D'emploi page 2

Publicité

E
Monomat
Schaltuhr
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer
Monomat-Schaltuhr, mit der Sie eine elektrische
Schaltung zu verschiedenen Zeitspannen pro Tag
steuern können.
Vorstellung
1 Programmierscheibe
2 Elektrische Anschlüsse
3 Forcierumschalter beim permanenten Betrieb
4 Index der Uhrzeiteinstellung
5 Drehrichtung der Programmierscheibe
2
4
~ M
1
3
5
7
8
4
9
10
1 0
1
MONOMAT
3
2
4
2
1
3
Programmieren der Schaltuhr
Zum Programmieren der Betriebszeiten :
1. stellt man die Scheibe auf den zu
programmierenden Zeitbereich
2. drückt man die den Betriebsuhrzeiten
entsprechenden Segmente nach links
z. B. 8.
8
z. B. 10.
9
10
11
1 0
1
MONOMAT
2
Ablesen des Programms
Zum Ablesen der Schaltzeiten dreht man
die Programmierscheibe in die mit dem Pfeil
angezeigte Richtung.
Einstellen der Uhrzeit
Die Programmierscheibe in die mit dem Pfeil
angezeigte Richtung drehen, bis die Uhrzeit
gegenüber den Index steht.
1
Dauerbetrieb
Um einen ständigen Betrieb einzustellen, braucht
man nur den Umschalter auf die Position
zu stellen.
1
Um zum Automatikbetrieb zurückzukehren, stellt
man den Umschalter auf die Position
Installationsanweisungen
1
1
- 10.
45
00
"Ein"
- 11.
00
00
"Aus"
7
8
z. B. 10.
00
9
10
1 0
MONOMAT
7
8
9
10
1 0
1
MONOMAT
Verbraucher
2
4
1
3
1
1
1
1
Encombrement
2
Abmessungen
2
1
Caractéristiques techniques :
Technische Daten :
• Alimentation :
1
1
Versorgungsspannung
• Réserve de marche :
200 h après 120 h sous tension.
• Sortie :
Gangreserve
200 Std. nach 120 Std.Netzspannung
• Pouvoir de coupure :
Ausgang
charge résistive
Schaltleistung
charge inductive
Ohmsche Last
• Précision de l'heure :
Induktive Last
• Température de fonctionnement :
Ganggenauigkeit
+/– 1 Sek./24 Std. bei 20°C
Betriebstemperatur
1
1
• Température de stockage :
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit
• Hygrométrie :
Schutzgrad
• Degré de protection (sous plastron) :
Schutzklasse
• Classe d'isolation (sous plastron) :
Anschluss an Schraubklemmen
max.
• Raccordements :
Encombrement
section maxi des conducteurs :
min.
section mini des conducteurs :
Vorsicherung
2
Maßnahme des Typs
• Conforme à la norme
Verschmutzungsgrad
• Marquage CE
Softwarestruktur
Nennstoßspannung
Encombrement
Strom und Spannung gemeldet für die Bedürfnisse
2
der EMVStörabstrahlungsmessungen
Temperatur für den Kugelversuch
Abmessungen
Verwendung bis max.
Steuerung mit unabhängiger Montage zur
Paneelmontage (DIN-Schiene)
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
Caractéristiques techniques :
• Alimentation :
(Anzuwenden in den Ländern der Euro-
Caractéristiques techniques :
päischen Union und anderen europäischen
• Réserve de marche :
200 h après 120 h sous tension.
• Alimentation :
Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
• Réserve de marche :
200 h après 120 h sous tension.
• Sortie :
• Sortie :
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf
• Pouvoir de coupure :
• Pouvoir de coupure :
charge résistive
der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass
charge résistive
charge inductive
charge inductive
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
• Précision de l'heure :
• Précision de l'heure :
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
• Température de fonctionnement :
-10°C à +55°C.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
• Température de fonctionnement :
-10°C à +55°C.
• Température de stockage :
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
• Température de stockage :
• Hygrométrie :
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrol-
• Degré de protection (sous plastron) :
• Hygrométrie :
lierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
• Classe d'isolation (sous plastron) :
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung
• Degré de protection (sous plastron) :
• Raccordements :
von stofflichen Ressourcen zu fördern.
section maxi des conducteurs :
• Classe d'isolation (sous plastron) :
section mini des conducteurs :
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
• Raccordements :
• Conforme à la norme
Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Be-
section maxi des conducteurs :
• Marquage CE
hörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
section mini des conducteurs :
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
• Conforme à la norme
recyceln können.
• Marquage CE
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferan-
ten wenden und die Bedingungen des Verkaufs-
vertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Verwendbar in ganz Europa M und in der Schweiz
230 V~ +10/-15% 50/60Hz
240 V~ +/-6% 50/60Hz
1 Schliesser
µ 16 A 230 V~ AC1
µ 4 A 230 V~ cos  0.6
-10°C à +55°C.
-10°C bis +55°C
-20°C bis +65°C
95% max. bei 30°C
IP 30
II
6 mm²
1 mm²
Schutzschalter 16 A
1B
2
klasse A
4 kV
230V~ / 0.5A
125°C
10 (17,5 mm x 1)
<2000m
6LE002750C

Publicité

loading