IT
A
!
TTENZIONE
Verifi care che il registro della compressione sia
completamente aperto.
•
Inserire il gruppo pompante completo (21) all'interno del
portastelo (11) verifi cando che la spina presente nella parte
inferiore della cartuccia sia centrata nell'apposita sede
ricavata nel piedino portaruota e che l'o-ring sia in sede.
•
Se necessario è possibile facilitare la rotazione della
cartuccia e quindi il centraggio della spina utilizzando una
chiave a brugola da 4 mm.
A
!
TTENZIONE
La vite (50) non è un registro e non deve essere svitata
per alcun motivo.
•
Montare la forcella in morsa fi ssandola per il piede
portaruota (70).
•
Abbassare il portastelo sul tubo portante.
•
Avvitare il dado di fondo (48) e serrarlo alla coppia prescritta
(vedi Tabella 5 - Coppie di serraggio) con una chiave a
bussola da 17 mm.
66
EN
W
!
ARNING
Make sure that the compression adjustment is
completely open.
•
Insert the complete pumping unit (21) into the slider (11),
making sure that the pin on the lower side of the cartridge
is centered in its housing located in the wheel axle clamp.
•
If necessary, using a 4mm Allen wrench makes it easier to
rotate the cartridge and therefore centre the pin.
W
!
ARNING
The screw (50) is not an adjuster and must not be
unscrewed for any reason.
•
Clamp the fork leg in the vice by the wheel axle clamp (70).
•
Lower the slider on the stanchion tube.
•
Tighten the bottom nut (48) and fasten it at the required
torque (see Table 5 - Tightening torques) with a 17 mm
socket wrench.
C
21
50
70
48