Table des Matières

Publicité

Linkage Adjustment
57
Einstellung der Gestänge
Idling adjustment screw
Standgasschraube
Neutral
Neutral
Neutre
Full Throttle
Vollgas
Pleine accélération
Brake
Bremse
Frein
Réglage de timonerie
Leave some space here.
Lassen Sie hier etwas Luft.
Laisser un espacement ici.
1mm
1mm
Turn on the transmitter and receiver and set the engine control
servo trim in neutral.
Adjust the idling adjustment screw to make the carburetor
opening 1mm.
Adjust the position of A895.
Make an adjustment to make sure that it operates smoothly
without making the operation of the other parts awkward.
Make sure the brake does not work in this setting.
Schlaten Sie Sender und Empfänger ein und stellen Sie die Gastrimmung auf 0.
Stellen Sie mit der Leerlaufeinstellschraube eine Vergaseröffnung von ca. 1mm ein.
Stellen Sie A895 ein.
A895
Gehen Sie sicher, dass sich alle Teile leicht bewegen lassen und keines
der Teile (ausser der Feder) unter Spannung steht.
Gehen Sie sicher, dass die Bremse bei dieser Einstellung nicht greift.
Allumer l'émetteur et le récepteur et positionner le bras de servo qui contrôle
le moteur sur la position neutre.
Ajuster la vis de réglage du ralenti de façon à ouvrir le carburateur de 1 mm.
Régler la position de A895.
Ajuster de façon à ce qu'il fonctionne sans brider le fonctionnement d'autres
pièces.
S'assurer que le frein n'entre pas en fonctionnement dans ce réglage.
Adjust the servo horn hole to fully open the carburetor.
Change the position of A895 if the carburetor is not fully open or
opens too much.
If your transmitter has a function to adjust throttle end points,
make an adjustment with this function.
A895
Wählen Sie ein Servohorn Loch, bei dem sich der Vergaser voll öffnet.
Ändern Sie die Position von A895, wenn sich der Vergaser nicht voll öffnet
oder sich zu weit öffnet.
Verfügt Ihre Fernsteuerung über eine Endausschlagseinstellung sollten
Sie diese Einstellung über die Fernsteuerung einstellen.
Régler le bras de servo de façon à ce qu'il ouvre totalement le carburateur.
Changer la position de A895 si le carburateur ne s'ouvre pas totalement
ou au contraire s'ouvre trop.
Si votre émetteur a une fonction d'ajustement des ouvertures minimale et
maximale, effectuer un réglage de cette fonction.
Adjust the position of 73482
Make sure the brake does not work when the servo trim is in
neutral.
A895
Stellen Sie 73482(4) so ein, dass die Bremse greift. Gehen Sie sicher,
dass die Bremse in Neutralstellung nicht schleift.
Ajuster la position de 73482 pour faire fonctionner le frein. S'assurer que
le frein ne fonctionne pas lorsque le bras de servo est sur la position
73482
4
neutre.
40
make the brake function.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières