5 USO DEL SALPA ANCORA
5 USE OF THE WINDLASS
5.5 Note per l'utilizzo
5.5 Notes for use
Durante l'ormeggio, il carico sulla
During mooring, the load
catena può essere molto elevato a
on the chain can be very high
causa della corrente, del vento e
due to current, wind
delle onde.
and waves.
Durante l'ormeggio non usare il
mooring, do not use the anchor
salpa ancora come presa di forza ma
windlass as strong point but always
usare sempre un chain stopper
use a chain stopper.
Se durante il recupero il salpa
If during recovery, the anchor
ancora dovesse bloccarsi, slittare o
windlass should block, slip or turn
andare in protezione, verificarne la
into self-protection mode, check the
causa prima di procedere.
cause before proceeding.
1 – Filando la catena è necessario
1 – By paying out the chain, it is
manovrare in odo che la catena si
necessary to manoeuvre so that the
distenda
sul
fondale
senza
chain is laid down on the seabed
ammucchiarsi su se stessa.
without heaping on itself.
2 -
Per facilitare il recupero e non
2 - To ease the recovery and not
sovraccaricare il verricello, manovrare
overloading the capstan, steer up in a
in modo che l'imbarcazione si porti
way that the boat slowly moves on the
lentamente sulla verticale dell'ancora.
vertical of the anchor.
3 - Quando l'ancora è in prossimità del
3 – When the anchor is in the vicinity of
puntale, rallentare il recupero per
the bow roller, slow down the recovery
controllare al meglio l'inserimento
to check at best the insertion of the
dell'ancora in sede.
anchor into the seat.
5 UTILISATION DU GUINDEAU
DOWN
5.5 Notes pour l'utilisation
Durant le mouillage, la charge exercée
sur la
chaîne peut être très élevée à cause
du courant, du vent et des vagues.
Ne pas utiliser le guindeau
comme prise de mouvement durant le
mouillage mais toujours utiliser un
stoppeur de chaîne.
Si le guindeau se bloque, glisse
ou va sous protection durant la
récupération, vérifier d'où vient le
problème avant de procéder.
1 – Lorsque la chaîne file, il faut
manœuvrer de sorte que celle-ci se
répande sur le fond sans se tasser sur
elle-même.
2 - Pour faciliter la récupération et ne
pas surcharger le treuil, manœuvrer de
manière
à
porter
lentement
l'embarcation sur la verticale de l'ancre.
3 – Quand l'ancre se trouve à proximité
du gaillard, ralentir la récupération pour
mieux contrôler l'insertion de l'ancre
dans son logement.
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE
5 USO DEL MOLINETE
UP
5.5 Anmerkungen für den Einsatz
5.5 Notas para la utilización
Auf Grund von Strömungen, Wind und
Durante el amarre, la carga en la
Wellen kann die Last an der Kette
cadena puede ser muy elevada a
während des Ankerns sehr hoch sein.
causa de la corriente, del viento y
de las olas.
Beim
Ankern
nicht
die
Ankerwinde als Zugkraft-Befestigung
einsetzen,
sondern
einen
molinete como punto sólido, utilice
Kettenstopper verwenden.
siempre un estopor (chain stopper).
Sollte
die
Ankerwinde
beim
molinete se bloqueara, deslizara o
Einholen des Ankers blockieren,
saltara el interruptor de protección,
rutschen oder eine Schutzabschaltung
averigüe la causa antes de proceder.
erfolgen, muss vorm Weitermachen
die Ursache herausgefunden werden.
1 – Al filar la cadena, es necesario
maniobrar en modo que la cadena se
1 - Beim Abfieren der Kette muss so
extienda en el fondo sin amontonarse
manövriert werden, dass sich die Kette
sobre sí misma.
auf dem Meeresgrund auslegt, ohne sich
2 - Para facilitar la recuperación y no
auf sich selbst zu häufen.
sobrecargar el cabestrante, maniobre en
2 - Um das Einholen zu vereinfachen
modo que el barco se dirija lentamente a
und
die
Ankerwinde
nicht
zu
la vertical del ancla.
überlasten, muss so manövriert werden,
3 - Cuando el ancla está en proximidad
dass sich das Boot langsam senkrecht
de la roda, disminuya la velocidad de
zum Anker stellt.
recuperación para controlar mejor la
3 - Befindet sich der Anker in der
introducción
Nähe der Deckstütze, das Einholen
alojamiento.
verlangsamen, um das Einsetzen des
Ankers in die Aufnahme besser
kontrollieren zu können.
Durante el amarre no utilice el
Si durante la recuperación el
del
ancla
en
su
19