Fixing A Fuel Leak; Comment Remediera Une Fuite - Coleman 2000 Série Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 2000 Série:
Table des Matières

Publicité

FIXING A FUEL LEAK

• I
F YOU DETECT A LEAK
1. Turn off the fuel supply. Push in and turn on control knobs to
release pressure in hose, then turn the control knobs back to off.
2. Wash off soapy solutions with cold water and towel dry.
E
3. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing the faulty
n
part with a replacement part recommended by the manufacturer.
g
DO NOT attempt to repair the cylinder valve if it should become
l
damaged; the cylinder MUST be replaced.
4. If you are unable to stop a leak, shut off the gas supply at the
i
cylinder valve. Remove the cylinder from the grill. Call a gas
s
appliance serviceman or L.P. gas dealer. DO NOT use appliance
h
until the leak is corrected.
• W
HEN TO TEST FOR LEAKS
Perform a leak test each time the gas supply cylinder is
connected to the regulator. Leak test anytime a part of the gas
COMMENT REMEDIER
A UNE FUITE
• S
I VOUS DETECTEZ UNE FUITE
1. Fermez l'arrivée de gaz. Appuyez sur les boutons de réglage et
F
tournez-les afin de libérer la pression du tuyau, puis remettez-les en
r
position Arrêt.
a
2. Rincez la solution savonneuse à l'eau froide, puis essuyez à l'aide
d'un chiffon.
n
3. Pour remédier à la fuite, serrez le joint ou remplacez la pièce
ç
défectueuse par une pièce de rechange recommandée par le fabricant.
a
NE PAS tenter de réparer la valve de la bouteille de gaz si elle est
i
endommagée ; dans ce cas, la bouteille DOIT être remplacée.
4. Si vous ne parvenez pas à arrêter la fuite, fermez l'arrivée de gaz au
s
niveau de la valve de la bouteille. Débranchez la bouteille du gril. Appelez
un technicien de maintenance ou votre revendeur de GPL.
NE PAS utiliser l'appareil avant que la fuite n'ait été corrigée.
REPARACION DE UNA FUGA
DE COMBUSTIBLE
• S
I DETECTA UNA FUGA
1. Cerrar la alimentación de combustible - colocar en "OFF". Empujar
hacia dentro y colocar en "ON" los botones de control para liberar la
E
presión existente en la manguera, después volver a colocar los botones
s
de control en "OFF".
2. Lavar las soluciones jabonosas con agua fría y secar con una toalla.
p
3. Detenga una fuga apretando la atadura suelta, o por medio de
a
cambiar la pieza defectuosa por una pieza de repuesto recomendada
ñ
por el fabricante. NO intente reparar la válvula del tanque si resulta
dañada; el tanque SE DEBE cambiar.
o
4. En caso de que sea incapaz de detener una fuga, cerrar el suministro
l
de gas en la válvula del tanque. Extraer el tanque de la parrilla. Llamar a un
técnico de gas o a un concesionario de Gas de Propano Licuado. NO usar
el aparato hasta que se corrija la fuga.
• C
UANDO SE DEBEN REALIZAR LAS PRUEBAS EN BUSCA
:
DE FUGAS
Realizar una prueba en busca de fuga cada vez que el tanque de
pg. 18
:
:
:
:
system is replaced.
Perform a leak test at least once each year whether the L.P. gas
supply cylinder has been disconnected or not.
Have a dealer check the cylinder for deterioration after 12 years,
according to DOT regulations. Immediately replace cylinder if any
deterioration is found.
CAUTION
Inspect the gas supply hose before each use. If there are cuts,
damage, excessive abrasion or wear, replace the hose prior to
operating the appliance. During assembly of grill and when
attaching or replacing the L. P. gas cylinder, insure that the gas
supply hose is free of kinks and/or damage and is at least 3" away
from hot surfaces such as the grill casting. Use only the hose
replacement specified in the parts list for your barbecue grill.
• Q
'
UAND TESTER L
ETANCHEITE
Effectuez un test d'étanchéité à chaque fois que la bouteille de gaz
est branchée au régulateur, et à chaque fois qu'une pièce du circuit de
gaz est remplacée.
Effectuez un test d'étanchéité au moins une fois par an, que la
bouteille de gaz ait été débranchée ou non.
Faites vérifier la bouteille de gaz par un revendeur au bout de
12 ans, conformément aux réglementations du DOT. Remplacez
immédiatement la bouteille de gaz si elle est endommagée.
ATTENTION
Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation.
S'il est coupé, endommagé ou s'il y a des marques d'usures par
frottement, remplacez le tuyau avant de faire fonctionner le gril.
Durant le montage du gril, et lorsque vous branchez ou remplacez
une bouteille de gaz, assurez-vous que le tuyau d'arrivée de gaz
n'est pas entortillé et se trouve à plus de 3 pouces (7,5 cm) des
surfaces chaudes telles que les pièces de fonderie du gril. Utilisez
uniquement le tuyau de remplacement spécifié dans la liste de
pièces de votre barbecue.
suministro de gas se conecte al regulador. Realizar las pruebas en busca
de fugas siempre que se cambie parte del sistema de gas.
Realizar una prueba en busca de fugas una vez al año, sin importar si
el tanque de suministro de Gas de Propano Licuado se ha desconectado
o no se ha desconectado.
Hacer que el concesionario o distribuidor revise el tanque en busca
de señales de deterioro después de 12 años, de acuerdo con las
reglamentaciones DOT. Cambiar el tanque inmediatamente si se
encuentra alguna señal de deterioro.
CUIDADO
Inspeccionar la manguera de suministro de gas antes de cada uso.
Si aparecen cortes, daños, o una abrasión excesiva o desgaste,
cambiar la manguera antes de operar el aparato. Durante el montaje
de la parrilla y cuando se conecta o se cambia el tanque de Gas de
Propano Licuado, asegúrese de que la manguera de suministro de
gas no esté torcida y/o dañada y que se encuentre al menos a
3 pulgadas (7,5 cm) de las superficies calientes, como la parrilla de
fundición. Usar solamente la manguera de reemplazo que se
especifica en la lista de piezas de su parrilla de parrila.
:
Coleman U & C 1142-0160

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3000 série4000 série

Table des Matières