DŮLEŽITÉ
*Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro-
dejce.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou
nátěru snižující hluk, odstraňte je.
* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na
svého prodejce.
* Při vr tání dbejte zvýšené pozor nosti, zejména co se týče elek-
trických, brzdových a palivových kontaktů.
* Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte
je.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla.
* Společnost s.k.handels
AG
způsobené nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů,
použití jiných metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným
pochopením těchto pokynů k montáži.
H
NL
MONTAGEHANDLEIDING:
Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken
welke schets, in de handleiding, van toepassing is.
1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, de
stootbalk wordt niet meer gebruikt.
2. Plaats de contra's C op de punten B in het chassis. Plaats de steunen
A en bevestig deze op de punten B, monteer het geheel los-vast.
3. Monteer de steunen A, op de punten D, monteer het geheel los-vast.
4. Monteer de dwarsbalk E tussen de steunen A op de punten F, monteer
het geheel handvast.
5. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig schets vast.
6. BIJ AUTO'S MET PDC: de kabels vastbinden met tie-wraps (plastic
klembanden).
7. Zaag het aangegeven deel uit de bumper met behulp van de sjabloon.
(sjabloon op buitenzijde van bumper plaatsen).
8. Monteer de bumper.
9. Monteer de Thule Connector inclusief wegklapbare stekkerplaat met
strip.
10. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig schets vast.
Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderdelen het
werkplaats handboek.
Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets.
Raadpleeg voor montage en demontage van het afneembare kogel-
systeem de bijgevoegde montagehandleiding.
BELANGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) "van het voertuig" dient
men de dealer te raadplegen.
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en
neodpovídá za přímé ani nepřímé škody
Zie figuur 1.
FONTOS
* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí-
tást kereskedŒnktŒl.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any-
aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.
* A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tájé-
kozódjunk kereskedŒnknél.
* Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az
üzemanyag-vezetékeket.
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le
róluk a mıanyag sapkát.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
* A s.k.handels
nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l
AG
közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a
nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek
és eszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értelme-
zésére.
brandstofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te
worden.
* s.k.handels
is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi-
AG
rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van
niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan de voor-
geschreven montagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie
van dit onderhavig montagevoorschrift.
GB
FITTING INSTRUCTIONS:
Before you start the fitting you must check the type plate to deter-
mine which sketch, in the fitting instruction, is applicable.
1. Remove the bumper and the steel buffer beam from the vehicle. The
buffer beam will no longer be needed.
2. Position backplates C at points B into the cassis. Position the supports
A and attach them at points B, then fit the whole thing without fully
tightening.
3. Mount the supports A to points D, without fully tightening.
4. Fit the cross beam E between supports A at points F and fit the whole
thing finger-tight.
5. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.
6. FOR VEHICLES WITH PDC: attach the cables with tie-wraps.
7. Use the template to saw out the indicated section from the bumper.
(place the template on the outside of the bumper)
8. Fit the bumper.
9. Fit the Thule Connector including the foldaway socket plate and strip
10. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.
For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site handbook.
For fitting instructions and attachment method, see drawing.
See the assembly manual supplied for instructions on fitting the
removable ball system.
© 560572/24-08-2012/11
See figure 1.
© 560572/24-08-2012/4