PT
Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das técnicas e utilizações são apresentadas. Os painéis de alerta
informam- -vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do equipamento,
mas é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente
o seu equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem
de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de
compreensão.
Este produto está destinado a ser integrado nas técnicas de evacuação
em helicóptero. Estas técnicas são específicas a cada unidade de resgate,
que devem efectuar a sua própria análise de risco e testes complementares
necessários às suas actividades. A partir dos riscos identificados, deve dar
as informações técnicas e definir as formações adaptadas a essas técnicas,
consoante a legislação em vigor no país.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Longe para evacuação em helicóptero a partir duma reunião. Permite assegurar
as fases de largada e de recuperação do socorrista e/ou da vítima alonjada a uma
reunião.
Equipamento de protecção individual.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, formação indispensável antes de utilização. Esta formação deve estar
adaptada às práticas definidas no campo de aplicação.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os
danos, ferimentos ou morte que possam advir após uma má utilização dos nossos
produtos seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este material.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Mordente, (3) Olhal do LEZARD, (4) Cauda do LEZARD, (4 bis)
Conector EN 362, (5) Longe preta socorrista/vítima, (5 bis) Conector EN 362 não
montado, (6) Ponto de fixação da maca, (7) Tranca, (8) Bloqueador.
Matérias principais:
Corpo: aço, liga de alumínio.
Longes: poliamida (corda), poliéster, polietileno de alta tenacidade.
3. Princípio de funcionamento
No decorrer duma evacuação, em fase de largada ou tomada, existe um momento
em que o socorrista está ligado ao helicóptero e à parede ao mesmo tempo: esta
situação é crítica particularmente com turbulência. O LEZARD é uma longe que
permite assegurar nesta fase. Na fase de largada ou tomada, o LEZARD está
fixo sob o helicóptero com uma ou duas pessoas suspensa(s) às longes pretas
do LEZARD e a cauda do LEZARD está fixa à reunião. No caso duma tracção de
pelo menos 20 kg ser aplicada à longe regulável (caso de partida inopinada do
helicóptero), o LEZARD larga a cauda do LEZARD. A cauda do LEZARD mantém-
se fixa à parede e o socorrista e/ou vítima ficam fixados ao helicóptero.
4. Controle, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por pessoa competente, no
mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos em Petzl.
com. Registe os resultados na ficha de vida do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas
do fabricante, número de série ou número individual, datas de fabrico, aquisição,
primeira utilização, das próximas inspecções periódicas, defeitos, chamadas de
atenção, nome e assinatura do controlador.
Após cada utilização
1. Lavagem/enxaguamento
Cuide sempre para enxaguar com água limpa no caso de utilização d LEZARD em
ambiente marinho Retire a areia se houver. Lave o seu equipamento com água e
sabão se necessário e enxaguar com água limpa.
2. Controle do estado geral
Longes: Verifique o estado da fita e das costuras de segurança. Vigie os cortes,
os traços de desgaste e danos devidos à utilização, ao calor... Atenção aos fios
cortados/distendidos.
Controle o estado do bloqueador.
Corpo: verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosão.
Conectores: verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosão. Abra o dedo
e verifique que este se fecha e trava automaticamente quando largado. O orifício do
Keylock não deve estar obstruído (terra, calhaus...).
3. Teste de funcionamento
Controle a eficácia do despoletamento de largada da cauda do LEZARD:
A. Fixar o olhal do LEZARD a um ponto fixe, suspender-se nas duas longes
socorrista/vítima. Puxar com força a cauda do LEZARD (20 kg aproximadamente).
B. Verifique que a cauda se solta.
C. Recolocar a cauda no seu lugar e fechar o mordente.
D. Voltar a pôr-se em tensão e verificar que a trava desliza livremente.
4. Secagem
Após a secagem, o LEZARD pode ser armazenado. pode ser armazenada. E estará
pronta para a próxima intervenção.
Atenção, o material quando vem duma intervenção não deve ser reposto para
utilização sem ser inspeccionado primeiro.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos, de uns em relação aos outros.
5. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu LEZARD devem estar conformes às normas em
vigor no seu país (mosquetões EN 362, por exemplo). Para a cauda do LEZARD,
utilize unicamente as longes ajustáveis Petzl (longes de substituição para LEZARD)
concebidas para funcionar com o LEZARD.
Antes da utilização, verifique a compatibilidade entre o olhal do LEZARD e o gancho
do helicóptero.
TECHNICAL NOTICE LEZARD
6. Evacuação duma vítima e do socorrista
A. Largada do socorrista
1. Olhal do LEZARD fixo no guincho do helicóptero. O socorrista está ligado ao
LEZARD pelas duas longes pretas ou dois socorristas estão alonjados em cada
uma das longes pretas. Atenção, não se fixe à cauda do LEZARD. O mecânico do
helicóptero verifica a correcta fixação do socorrista ao LEZARD antes da sua saída.
2. Cuide para que a cauda não se embarace nas longes pretas. Quando o cabo do
helicóptero está em tensão, o socorrista retira o cabo do olhal do LEZARD.
Atenção, no caso duma reunião em local duvidosos (resistência muito fraca ou
nula na tracção para cima, por exemplo anel de fita num bico), instale uma reunião
independente para o LEZARD.
B. Preparação da evacuação
Uma longe preta está fixa ao socorrista. A outra longe preta é fixa à vítima ou a
maca é fixada ao ponto de fixação maca.
Controle a correcta instalação do LEZARD. Cuide para retirar qualquer outra
conexão à parede (outra longe do socorrista ou longe da vítima, por exemplo).
ATENÇÃO, se o cabo for cortado quando o socorrista e/ou a vítima estão no
LEZARD, ocorrerá a largada do LEZARD devido ao peso do cabo na tranca.
C. Evacuação
Fixe o guincho do helicóptero ao olhal do LEZARD. Verifique que o gancho do
helicóptero está bem apoiado na tranca. Quando o cabo é tensionado, o socorrista
solta a cauda da reunião.
7. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- A temperatura de fusão do polietileno de alta tenacidade (140° C) é inferior ao da
poliamida e do poliéster.
- No caso de risco de queda, limite o mais possível a folga na longe.
- Evite as zonas onde existe o risco de queda.
- Se considera que poderá haver o risco de contacto da longe com uma aresta
cortante, cuide para tomar as precauções apropriadas.
- Esta longe não está concebida para fazer nós corrediços.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema de travamento de quedas, é essencial verificar o espaço livre
necessário sob o utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão
contra o solo ou obstáculo, em caso de queda.
- Cuide para que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um harnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é
permitido utilizar num sistema de travamento de quedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
função de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO, cuide para que os produtos não sejam sujeitos a fricções de materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode despoletar perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nas notícias técnicas de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
na língua do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
A. Duração de vida: 10 anos.
Abater um produto:
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização - D. Limpeza - E.
Secagem - F. Armazenamento - G. Manutenção - H. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - I. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de
produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Diâmetro - e. Número individual -
f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual
- j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - I. Identificação do modelo
- m. Ponto de fixação socorrista/vítima - n. Ponto de fixação maca - o. Ponto de
fixação helicóptero - p. Endereço do fabricante - q. Data de fabrico (mês/ano)
L0019700A (180619)
12