Entkalken /
Détartrage
Ontkalken /
Decalcifying
1. Entkalken. Wenn die Anzeige für den
DE
Entkalkungsalarm aufleuchtet, sollten
Sie die Kaffeemaschine entkalken. Für
eine dauerhaft problemlose Funktions-
weise und eine gleichbleibend gute
Qualität der Kaffeezubereitung wird
eine regelmäßige Entkalkung empfoh-
len. Wir empfehlen die Electrolux Ent-
kalkungslösung EPD4/C/D/E/N/R zu
verwenden (benutzen Sie auf keinen
Fall Essig). Wassertank entnehmen und
entleeren. Füllen Sie den Entkalker in
den Wasserbehälter (befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers).
1. Détartrage. Lorsque le voyant d'alerte
FR
Détartrage s'allume, procédez au détar-
trage de la machine. Il est conseillé de
toujours procéder au détartrage pour
préserver la qualité de votre machine
et du café que vous préparez. Nous
vous conseillons d'utiliser la solution de
détartrage Electrolux EPD4/C/D/E/N/R
(n'utilisez jamais de vinaigre). Vider le
réservoir à eau. Remplissez le réservoir
d'eau avec la solution de détartrage
(suivez les instructions du produit).
1. Ontkalken. Wanneer de ontkalkingsin-
NL
dicator gaat branden, moet het appa-
raat worden ontkalkt. Ontkalken wordt
altijd aanbevolen met het oog op het
behoud van de kwaliteit van uw ma-
chine en de koffie in de kop. We raden
het gebruik van de Electrolux ontkalker
EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit
azijn). Verwijder de watertank en leeg
deze. Giet de ontkalker in het waterre-
servoir (volg de gebruiksaanwijzingen
van het van het product op).
1. Decalcifying. When the descaling
EN
alert indicator lights up you should
decalcify the machine. Decalcifying
is always recommended in order to
maintain the quality of your machine
and your coffee in the cup. We recom-
mend to use Electrolux decalcifying
solution EPD4/C/D/E/N/R (never use
vinegar). Remove and empty the water
tank. Fill the water tank with decalcify-
ing solution (follow product instruc-
tions).
18
2. Leeren Sie das Milchgefäß und setzen Sie
es wieder in die Kaffeemaschine ein. Füllen
Sie den Wasserbehälter bis zur Marke MAX
mit kaltem Leitungswasser auf. Nach dem
Aufheizen: Stellen Sie eine Schüssel unter
die Kaffeedüse. Halten Sie die Espresso-
Taste und die Espresso-Lungo-Taste gleich-
zeitig mehr als 3 Sekunden lang gedrückt,
um den Entkalkungsvorgang zu starten. Die
Kaffee-Tasten auf der linken und rechten
Seite blinken während des Entkalkungsvor-
gangs in einem wellenförmigen Muster. Die
benötigte Zeit für den Entkalkungsvorgang
beträgt etwa 20 Minuten. Sie können den
Entkalkungsvorgang manuell abbrechen,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken.
2. Videz le réservoir de lait et insérez-le
dans la machine. Remplissez le réservoir
jusqu'au repère MAX avec de l'eau froide.
Après la préchauffage: Placez un récipient
sous le bec à café. Appuyez simultanément
sur les touches Espresso et Espresso Lun-
go pendant au moins 3 secondes pour
lancer le détartrage. Pour indiquer que
le détartrage est en cours, les touches de
café gauche et droite clignotent de façon
séquentielle. Le processus de détartrage
prend 20 minutes environ. Le détartrage
peut être interrompu par simple pression
sur le bouton d'alimentation.
2. Giet het melkreservoir leeg en plaats het
op het apparaat. Vul het waterreservoir tot
het MAX-zniveau met koud kraanwater. Als
het voorverwarmen voltooid is: Zet een
kom onder het koffiemondstuk. Druk tege-
lijkertijd langer dan 3 seconden op de knop-
pen voor Espresso en Espresso Lungo om
het apparaat te ontkalken. De koffieknoppen
links en rechts zullen afwisselend langzaam
gaan knipperen om aan te geven dat de
machine aan het ontkalken is. Het ontkal-
kingsproces duurt ongeveer 20 minuten. Het
ontkalkingsproces kan worden onderbroken
door op de aan/uit-knop te drukken.
2. Empty the milk vessel and assemble
it to the machine. Fill the water tank to
MAX level using cold tap water.
After preheating is done: Place a bowl
under the coffee spout. Press both the
Espresso and Espresso Lungo buttons at
the same time for more than 3 seconds to
start the descaling. To indicate that desca-
ling is in progress the left and right coffee
buttons will pulse in a wave. The descal-
ing process will take about 20 minutes.
The descaling can be aborted by pressing
the power button.
3. Sobald der Entkalkungsmodus
abgeschlossen ist, schaltet die
Kaffeemaschine automatisch in den
Standby-Modus zurück. Wird die
Kaffeemaschine erneut eingeschal-
tet, wird das Entkalkungs-Symbol
ausgeblendet. Reinigen Sie den
Wasserbehälter und füllen Sie ihn
mit frischem Wasser. Drücken Sie die
Espresso-Taste und lassen Sie den
halben Behälter mit frischem Wasser
durch die Maschine laufen, um das
System auszuspülen.
3. Une fois le détartrage terminé,
la machine revient en mode de
veille. Le symbole de détartrage
disparaîtra à la remise en marche
de la machine. Nettoyez le réservoir
d'eau et remplissez-le avec de l'eau
froide ; faites couler la moitié du ré-
servoir d'eau froide en appuyant sur
la touche Espresso pour nettoyer le
système.
3. Zodra de ontkalkingscyclus is
voltooid, keert de machine terug
naar de stand-bymodus. Het
symbool van de ontkalkingscyclus
verdwijnt nadat de machine wordt
herstart. Maak het waterreservoir
leeg en vul het met schoon water;
druk op de Espresso-knop om het
systeem schoon te spoelen. Hier-
voor wordt de helft van het water-
reservoir gebruikt.
3. When the descaling is complete,
the machine returns to standby
mode. The descaling symbol will be
hidden after restarting the machine.
Clean out the water tank and refill
it with fresh water; run through half
a tank with fresh water to flush out
the system by pressing the Espresso
button.