Blockschaltbild/Klemmenbelegung
Mitte: Frontansicht mit Abdeckung
566336011
Rechts: Frontansicht ohne Abdeckung
Funktionsbeschreibung
114341259
Einkanaliger Betrieb: keine Redundanz im
Eingangskreis, Erdschlüsse im Start- und
Eingangskreis werden erkannt.
114338699
Automatischer Start: Gerät wird aktiv, nach-
dem Eingangskreis geschlossen wurde.
114348683
Manueller Start: Gerät wird aktiv, wenn der
Eingangskreis geschlossen ist und danach
der Startkreis geschlossen wird.
457341963
Kontaktvervielfältigung und –verstärkung der
unverzögerten Sicherheitskontakte durch
Verdrahtung von Kontakterweiterungs-
blöcken oder externen Schützen möglich;
1 Kontakterweiterungsblock PNOZsigma
über Verbindungsstecker anschließbar.
Montage
Grundgerät ohne Kontakterweiterungs-
419461003
block montieren:
Stellen Sie sicher, dass der Abschluss-
stecker seitlich am Gerät gesteckt ist.
Grundgerät und Kontakterweiterungsblock
PNOZsigma verbinden:
Entfernen Sie den Abschlussstecker seitlich
am Grundgerät und am Kontakterweite-
rungsblock.
Verbinden Sie das Grundgerät und den Kon-
takterweiterungsblock mit dem mitgeliefer-
ten Verbindungsstecker bevor Sie die Geräte
auf der Normschiene montieren.
Montage im Schaltschrank
Montieren Sie das Sicherheitsschaltgerät in
einen Schaltschrank mit einer Schutzart von
mindestens IP54.
Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe des Rast-
elements auf der Rückseite auf einer Norm-
schiene (35 mm).
Bei senkrechter Einbaulage: Sichern Sie das
Gerät durch ein Halteelement (z. B. Endhalter
oder Endwinkel).
Vor dem Abheben von der Normschiene das
Gerät nach oben oder unten schieben.
Block diagram/terminal configuration
Centre: Front view with cover
Right: Front view without cover
Function description
Single-channel operation: no redundancy in
the input circuit, earth faults in the reset and
input circuit are detected.
Automatic start: Unit is active once the input
circuit has been closed.
Manual reset: Unit is active once the input
circuit is closed and then the reset circuit is
closed.
Increase in the number of available instanta-
neous safety contacts by connecting contact
expander modules or external contactors/re-
lays;
A connector can be used to connect 1
PNOZsigma contact expander module.
Installation
Install base unit without contact expander
module:
Ensure that the plug terminator is inserted at
the side of the unit.
Connect base unit and PNOZsigma contact
expander module:
Remove the plug terminator at the side of the
base unit and at the contact expander mod-
ule.
Connect the base unit and the contact ex-
pander module to the supplied connector
before mounting the units to the DIN rail.
Installation in control cabinet
The safety relay should be installed in a con-
trol cabinet with a protection type of at least
IP54.
Use the notch on the rear of the unit to attach
it to a DIN rail (35 mm).
When installed vertically: Secure the unit by
using a fixing element (e.g. retaining bracket
or end angle).
Push the unit upwards or downwards before
lifting it from the DIN rail.
- 2 -
Schéma de principe/affectation des
bornes
Schéma du milieu : vue frontale avec capot de
protection
A droite : vue frontale sans capot de protection
Description du fonctionnement
Commande par 1 canal : pas de redondance
dans le circuit d'entrée, les mises à la terre
dans les circuits de réarmement et d'entrée
sont détectées.
Réarmement automatique : l'appareil est ac-
tivé dès que le circuit d'entrée est fermé.
Réarmement manuel : l'appareil est activé
lorsque le circuit d'entrée est fermé et après
que le circuit de réarmement se soit fermé.
Augmentation et renforcement possibles du
nombre de contacts de sécurité instantanés
par le câblage des blocs d'extension des
contacts ou de contacteurs externes ;
1 bloc d'extension de contacts PNOZsigma
raccordable par connecteur.
Montage
Installer l'appareil de base sans bloc d'ex-
tension de contacts :
Assurez-vous que la fiche de terminaison est
insérée sur le côté de l'appareil.
Raccorder l'appareil de base et le bloc d'ex-
tension de contacts PNOZsigma :
Retirez la fiche de terminaison sur le côté de
l'appareil de base et sur le bloc d'extension
de contacts.
Avant de monter les appareils sur le rail DIN,
reliez l'appareil de base et le bloc d'exten-
sion de contacts à l'aide du connecteur four-
ni.
Montage dans une armoire
Montez le bloc logique de sécurité dans une
armoire électrique ayant un indice de protec-
tion d'au moins IP54.
Montez l'appareil sur un rail DIN à l'aide du
système de fixation situé sur la face arrière
(35 mm).
Si l'appareil est monté à la verticale : sécuri-
sez-le à l'aide d'un élément de maintien
(exemple : support terminal ou équerre termi-
nale).
Avant de retirer l'appareil du rail DIN, pous-
sez l'appareil vers le haut ou vers le bas.