Mosa GE 6000 SX/GS Mode D'emploi page 167

Masquer les pouces Voir aussi pour GE 6000 SX/GS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

REV.0-01/04
La MOSA è in grado di soddisfare ogni richiesta di pezzi di ricambio.
Se si desidera mantenere in efficienza la macchina, sempre nel caso di riparazione che comportino sostituzioni di pezzi MOSA, si
deve pretendere che vengano usati solo parti di ricambio originali.
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied.
To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only.
MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
Si l'ont veut garder l'appareil en bonne condition de fonctionnement, dans le cas de réparations qui comportent le replacement
de pièces, on doit exiger que soient employées des pièces d'origine MOSA.
MOSA kann jedes Verlangen von Ersatzteilen befriedigen.
Wenn man die Maschine arbeitsfaehig halten will, im Falle von Reparaturen, die den Ersatz von MOSA-Teilen benoetigen, muss
man immer originale MOSA Ersatzteile fordern.
MOSA está capacitada para satisfacer cualquier pedido de piezas de recambio.
Si se desea mantener la máquina en un funcionamiento eficaz, se debe usar siempre recambios originales, cuando es preciso
sustituir piezas MOSA.
Per ordinare le parti di ricambio indicare - When ordering
the spare parts, it is recommended to indicate - Pour
commander les pièces de rechange, indiquer - Zur
Bestellung der Teile muss man - Para hacer un pedido de
piezas de recambio indicar:
1)
n. di matricola / serial number / matricule de la machine /
Seriennummer / n. de matrícula
tipo motosaldatrice e/o gruppo elettrogeno / model of
2)
welder and/or generating set / type de motosoudeuse
et/ou groupe électrogène / Typ des Schweissgeraets
und/oder Stromerzeugers / tipo motosoldadora y/o
grupo electrógeno
3)
n. tavola / n. table / n. table / taflenummer / n. tabla
n. posizione / n. position / n. position / positionnummer
4)
/ n. posición
5)
quantitativo / quantity / quantité / Menge / cantidad
LEGENDA NOTE - ABBREVIATIONS AND SYMBOLS - LEGENDE DES NOTES - NOTENERKLAERUNG -
LEYENDA NOTAS:
(EV) Specificare all'ordine il tipo di motorizzazione e le tensioni ausiliarie - When ordering, specify the engine type
and
the auxiliary voltage - Type de moteur et/ou tensions auxiliaires doivent être spécifiés à la commande -
Motortyp und Hilfspannungen beim Auftrag angeben - Especificar en el pedido el tipo de motor y las tensiones
auxiliares
(ER) Solo motore con avviamento a strappo - Engine with recoil starter only - Moteur avec démarrage à cordelette
seulement - Nur bei Motor mit Reversierstart - Sólo motor con arranque por tirón
(ES) Solo motore con avviamento elettrico - Engine with electric starter only - Moteur avec démarrage électrique
seulement - Nur bei Motor mit Elektrostart - Sólo motor con arranque eléctrico
(VE) Solo versione E.A.S. - E.A.S version only - Version E.A.S. seulement - Nur bei E.A.S Ausfuehrung - Sólo
versión E.A.S.
(QM) Specificare all'ordine la quantità in m - When ordering, specify the length in meters - A la commande spécifier
la longueur en mètres - Beim Auftrag die Laenge in Metern angeben - Especificar en el pedido la cantidad en m
(VS) Solo versioni speciali - Special version only - Versions spéciales seulement - Nur bei Sonderausfuehrungen -
Sólo versiones especiales
(SR) Solo a richiesta - By request only - Sur demande seulement - Nur auf Wunsch - Sólo bajo pedido
Introduzione tavole ricambi
Spare parts list
Pieces de rechange
Ersatzteile
D
Tablas de recambios
E
NL
II dati richiesti si trovano sulla targa dati situata sulla
struttura della macchina ben visibile e di facile consulta-
zione.
The requested data are to be found on the data plate
located on the machine structure, quite visible and easy
to consult.
Les données demandées se trouvent sur la plaque
des données, située sur la structure de la machine, bien
visible et facile à consulter.
Die verlangten Daten sind auf der Datenplatte, die
sichtbar und leicht zu verstehen an der Maschinestruktur
gehoert.
Los datos solicitados se hallan en la placa de
datos situada en la estructura de la máquina en un
lugar visible y de fácil consulta.
R
1
V.le Europa,59 - 20090 CUSAGO (MI) ITALY
Tel. +39-02 90352.1 - fax +39-02 90390466
TS 0000 GE
TS 0000 GE
TYPE
0987654321
SERIAL N°

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ge 6000 sx/gs-avrGe 6500 sx/gs

Table des Matières