Télécharger Imprimer la page

THG PARIS G00.5600AE Notice D'installation page 8

Publicité

Problèmes de fonctionnement / Operating Problems / 操作问题 / Betriebsprobleme / Problemas de funcionamiento /
Problemi di funzionamento / Gebruiksproblemen / Операционные проблемы /
Anomalies / Abnormalities / 异常 / Anomalien / Anomalías
Anomalie / Afwijkingen / аномалии /
À la première mise en service, l'eau mitigée n'arrive
que froide ou chaude
Pas de débit d'eau mitigée ou débit seulement
dans les positions extrêmes de la poignée
La température de l'eau mitigée suit la rotation de
la poignée mais avec un certain décalage
Le mitigeur ne régule pas
La manette du mitigeur est difficile à manœuvrer
The first time the tap is used, the mixed water
is hot or cold all the time
No mixed water output or flow only at the
maximum turning position of the knob
The mixed water temperature changes when the
knob is turned, but only after a certain time lag
The mixer tap does not control the water
temperature correctly
Thermostatic handle is hard to turn
第一次使用时,混合水一直是冷的或者是热的;
没有混合水流出或者只有在最冷最热的两极有水流出;
混合水随着手柄的旋转而变化,但有一定的滞后
恒温手柄无法调节温度
恒温手柄无法转动
Bei der ersten Inbetriebnahme kommt das
Mischwasser nur kalt oder nur warm
Es kommt kein Mischwasser oder es kommt nur in
den Griff-Extremstellungen
Die Temperatur des Mischwassers folgt der
Griffdrehung, aber mit einer gewissen Verzögerung
Die Mischbatterie stellt die Wassertemperatur nicht
richtig ein
Das Griff ist schwer zu drehen
En la primera puesta en marcha, el agua mezclada
solo llega fría o caliente
No hay flujo de agua mezclada o solo hay flujo en
las posiciones extremas de la manija
La temperatura del agua mezclada sigue la rotación
del mango pero con un cierto retraso
El grifo no regula
La manija del grifo es difícil de maniobrar
Al primo utilizzo, l'acqua miscelata arriva solo
fredda o calda
8
Causes / Causes / 原因 / Ursachen / Causas
‫اختاللت‬
Cause / Oorzaken / причины /
Les alimentations d'eau sont inversées
Une des eaux d'alimentation n'arrive pas
Mitigeur déréglé. Différentiel de pression entre eau
froide et chaude > 2bars
La valve de régulation est bloquée – Impureté
bloque le bon fonctionnement
Le cache n'est pas vissé en butée. La tige filetée
est trop longue
The water supply pipes have been fitted
the wrong way round
One of the water supply pipes has been shut off
The mixer unit is not correctly set. Pressure
differential between hot and cold water > 2 bars
The control valve is blocked – An impurity is
preventing correct operation
Cap is not screwed in abutment. The threaded stem
is too long
冷热供水接反;
冷热水其中一路为关闭状态
错误的恒温阀芯,或者冷热水压差大于2公斤;
恒温阀被杂质堵塞
手柄装饰盖没有拧紧,螺杆太长;
Die Wasserzuleitungen sind vertauscht
Es kommt kein Wasser über eine
der Versorgungsleitungen
Mischbatterie verstellt. Druckunterschied zwischen
Kalt- und Warmwasser > 2 bar
Das Regulierungsventil ist blockiert –
Verschmutzungen verhindern die korrekte Funktion
Das Hülse ist nicht fest bis an den Anschlag
angeschraubt. Der Gewindestift ist zu lang
Las alimentaciones del agua están invertidas
Una de las aguas no llega
Grifo desajustado Presión diferencial entre agua fría
y caliente > 2 bares
La válvula reguladora está bloqueada - una
impureza bloquea el funcionamiento
La tapa no está atornillada al máximo. La varilla
roscada es demasiado larga
I collegamenti sono invertiti
‫مشاكل التشغيل‬
‫ال أ سباب‬
THG-PARIS.COM
Solution / Solution / 解决方案 / Lösung / Solución
Soluzioni / Oplossing / решение /
Vérifier et raccorder correctement
Vérifier les vannes d'arrêt
Réglage de la température.
Vérifier les pressions d'alimentation
Démonter et nettoyer la cartouche
Dévisser le cache et vérifier s'il n'y a pas de plâtre
ou d'impuretés. Vérifier la coupe de la tige filetée
Check and fit correctly
Check the stop valves
Reset the temperature.
Check the water supply pressure levels
Remove the cartridge assembly and clean it
Unscrew the cap and check if there is no debris or
sediment. Check the cutting of the threaded stem
检查并正确连接
检查截止阀
重新设置温度,检查供水压力;
拆卸恒温阀芯并清洁;
正确安装螺杆和装饰盖;
Überprüfen und Anschlüsse korrekt anschließen
Die Absperrventile überprüfen
Die Temperatur einstellen. Die Versorgungsdrücke
überprüfen.
Den Filtereinsatz ausbauen und reinigen
Das Hülse abschrauben und auf Verunreingungen
durch z.B. Gips prüfen. Die Ablängung des
Gewindestifts prüfen
Comprobar y conectar correctamente
Verifique las válvulas de cierre
Ajuste de temperatura.
Comprobar las presiones de la alimentación
Desmontar y limpiar el cartucho
Destornillar la tapa y verificar que no haya yeso
o suciedad. Comprobar el corte de la varilla roscada
Controllare e collegare correttamente
Ref. G00.5600AE / 2021-06-24
‫الحلول‬

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

G00.5600ae/w