10) Avec l'anneau spécial regrouper, au-dessus de la machine
(voir Fig. I), les extrémités des courroies.
11) Soulever et transporter avec un dispositif ayant les capacités
appropriées.
14
REMISAGE
En cas de remisage pendant une longue période il faut dé-
brancher les sources d'alimentation.
Graisser les pièces qui pourraient s'endommager en séchant:
- les coulisseaux
- les glissières de l'autocentreur
- la glissière du bras horizontal
Vidanger les réservoirs contenant des liquides de fonctionne-
ment et protéger l'intérieur de la machine contre la poussière
en la couvrant avec une housse en nylon.
15
MISE A DECHARGE
Quand vous décidez de ne plus utiliser cet appareil il faut le
rendre inactif en enlevant tout raccordement aux sources
d'alimentation. L'appareil est considéré un déchet particulier
par conséquent il faut le démonter en parties homogènes
et le mettre à la décharge conformément à la loi en
vigueur.
NORMES CONTRE
16
LES INCENDIES
ATTENTION !
Si la machine prend feu, utiliser uniquement
des extincteurs aux poudres ou, en
alternative, des extincteurs au C0
2
pour éteindre les flammes.
10) Die Enden der Hebegurte oberhalb der Maschine in einen
Ring stecken, wie in Abb. I zu sehen ist.
11) Die Maschine dann mit einem ausreichend tragfähigem
Mittel heben und transportieren.
14
LAGERHALTUNG
Wenn die Maschine für längere Zeit auf Lager gehalten wird, ist sie
von ihren Versorgungsquellen abzutrennen.
Die Teile, die bei einer Austrocknung Schaden nehmen könnten,
schmieren:
- die Gleitteile
- die Führungen des Spanntisches
- die Führung der Waagrechter Arm
Etwaige Behälter, die Betriebsflüssigkeiten enthalten entleeren. Die
Maschine zum Schutz gegen Staub mit einer Nylonplane abde-
cken.
15
VERSCHROTTEN
Wenn die Maschine nicht mehr benutzt werden soll, ist sie be-
triebsunfähig zu machen, indem man alle Versorgungsquellen
von ihr abtrennt.
Da die Maschine als Sondermüll zu betrachten ist, muß sie in
gleichwertige Teile zerlegt und gemäß der geltenden Vorschrif-
ten entsorgt werden.
BRANDBEKÄMPFUNGS-
16
VORSCHRIFTEN
ACHTUNG!
Falls die Maschine Feuer fängt, zum
Löschen nur Trockenlöscher oder
ersatzweise CO -Feuerlöscher
2
verwenden.
muestra la fig. I
10) Con un anillo de cinta a propósito, coger de la parte su-
perior de la máquina como indica la fig. I.
11) Levantar y transportar con el dispositivo idóneo adecua-
damente dimensionado.
14
ALMACENADO
En caso de almacenamiento durante un largo período es
necesario desconectar las fuentes de alimentación.
Engrasar las partes que puedan dañarse en caso de oxida-
ción:
- los elementos corredizos
- las guías del autocentrante
- la guía del brazo horizontal. Desmontar eventuales
recipientes que contengan líquidos de funcionamiento y
proveer a toda la máquina de protección contra el polvo
cubriéndola con una bolsa de nylon.
15
DESGUACE
Si llegado el momento, se decide no utilizar mas este equipo,
se debe dejarlo inoperante desmontando cualquier conexión
a las fuentes de alimentación. Siendo considerado un residuo
especial desmontar el aparato en partes homogéneas y
deshacerse de las mismas según las leyes vigentes.
16
NORMAS ANTINCENDIO
¡ATENCION!
Si la máquina se incendia, para apagar
las llamas utilizar exclusivamente
extintores secos o, como alternativa,
de CO .
2
47