7 Inbetriebnahme
Wichtig!
Vor dem ersten Einschalten den Betriebsmodus
mit dem Schalter MODE (1) wählen und die Trenn-
frequenz grob einstellen (Kap. 7.1), damit die Laut-
sprecher nicht durch einen eventuell zu großen
Frequenzbereich überlastet werden. Auch sollte
die komplette Verdrahtung der Car-HiFi-Endstufe
noch einmal auf Richtigkeit überprüft werden. Erst
danach die Minusklemme der Autobatterie wieder
anschließen.
7.1 Betriebsart wählen und Trennfrequenzen
einstellen
Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit dem
Schalter MODE (1) die Betriebsart wählen. Die
nachfolgend angegeben Schalterstellungen bezie-
hen sich auf die Beschriftung über dem Schalter.
Für Full-Range-Lautsprecher den Schalter ganz
nach links in die Position FULL schieben. Die End-
stufe gibt den gesamten Frequenzbereich wieder.
Mit den Regler HP/SUBS. (7) lässt sich die untere
Grenzfrequenz und mit dem Regler LP (6) die obere
Grenzfrequenz des Bandpasses einstellen, welches
das Ausgangssignal der Buchsen LINE OUT (2) filtert.
Für einen Subwoofer den Schalter in die Position
LP schieben. Der Tiefpass ist eingeschaltet und die
mittleren sowie hohen Frequenzen werden unter-
drückt. Die Trennfrequenz mit dem Regler LP (6) zu-
nächst grob einstellen.* Mit dem Regler HP/SUBS.
(7) lässt sich die Trennfrequenz des Hochpasses
einstellen, welches das Ausgangssignal der Buch-
sen LINE OUT (2) filtert.
Für Mittelhochtöner den Schalter in die Position
HP schieben. Der Hochpass ist eingeschaltet und
die tiefen Frequenzen werden damit unterdrückt.
Die Trennfrequenz mit dem Regler HP/SUBS. (7)
* Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten
Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach
der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten.
7 Setting into Operation
Important!
Prior to the first switching-on, select the operating
mode with the switch MODE (1) and coarsely
adjust the crossover frequency (chapter 7.1) so
that the speakers will not be overloaded by a fre-
quency range that might be too wide. It is also
recommended to check the entire wiring of the car
HiFi power amplifier once again for correctness
before connecting the negative terminal of the car
battery again.
7.1 Selecting the operating mode and adjust-
ing the crossover frequencies
Depending on the speaker type used, select the
operating mode with the switch MODE (1). The
switch positions indicated below refer to the lettering
above the switch.
For full range speakers set the switch to the left
stop to position FULL. The power amplifier repro-
duces the entire frequency range. With the control
HP/SUBS. (7) it is possible to adjust the lower limit
frequency and with the control LP (6) the upper limit
frequency of the band pass which filters the output
signal of the jacks LINE OUT (2).
For a subwoofer set the switch to position LP. The
low pass is switched on and the medium and high
frequencies are suppressed. For the time being,
coarsely adjust the crossover frequency with the
control LP (6).* With the control HP/SUBS. (7) it is
possible to adjust the crossover frequency of the
high pass which filters the output signal of the jacks
LINE OUT (2).
For mid-high range speakers set the switch to
position HP. The high pass is switched on and thus
the low frequencies are suppressed. For the time
being, coarsely adjust the crossover frequency with
* For a guidance, observe the frequency range of the
speakers used. The fine adjustment is made with corre-
sponding meters after the level adjustment.
zunächst grob einstellen.* Mit dem Regler LP (6)
lässt sich die Trennfrequenz des Tiefpasses einstel-
len, welches das Ausgangssignal der Buchsen LINE
OUT (2) filtert.
Für Kickbasslautsprecher den Schalter ganz nach
rechts in die Position BP schieben. Der Bandpass ist
eingeschaltet. Die untere Grenzfrequenz mit dem
Regler HP/SUBS. (7) zunächst grob einstellen.* Die
Frequenzen unterhalb dieser Grenzfrequenz werden
damit unterdrückt. Die obere Grenzfrequenz mit dem
Regler LP (6) grob einstellen.* Die Frequenzen ober-
halb dieser Grenzfrequenz werden damit unter-
drückt. An den Buchsen LINE OUT (2) liegt das Aus-
gangssignal mit dem gesamten Frequenzbereich an.
7.2 Pegel, Phasenlage und Equalizer einstellen
Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek-
trik so gering wie möglich zu halten, sollte
der Ausgangspegel der Signalquelle min.
1,5 V betragen.
1) Den Regler GAIN (4) ganz nach links in die Posi-
tion „8 V" drehen.
2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die
Endstufe ist für ca. 3 Sekunden stumm geschal-
tet (Einschaltverzögerung), danach leuchtet der
Schriftzug CARPOWER auf der Geräteoberseite.
3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi-
male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen.
4) Den Regler GAIN (4) maximal so weit aufdrehen,
dass die Übersteuerungsanzeige CLIP (13)
gerade nicht aufleuchtet und keine Verzerrungen
auftreten.
5) Bei Bedarf lassen sich mit dem Equalizer be-
stimmte Frequenzen anheben oder absenken.
Dazu den Schalter (10) für den Equalizer in die
Position ON schieben. Für den Bassbereich die
Frequenz mit dem Regler (11) einstellen und mit
dem Regler (8) diese Frequenz anheben oder
absenken. Für den Mittenbereich die Einstellung
the control HP/SUBS. (7).* With the control LP (6) it
is possible to adjust the crossover frequency of the
low pass which filters the output signal of the jacks
LINE OUT (2).
For kick bass speakers set the switch to the right
stop to position BP. The band pass is switched on.
For the time being, coarsely adjust the lower limit
frequency with the control HP/SUBS. (7).* Thus, the
frequencies below this limit frequency are sup-
pressed. Coarsely adjust the upper limit frequency
with the control LP (6).* Thus, the frequencies above
this limit frequency are suppressed. At the jacks
LINE OUT (2) the output signal covering the entire
frequency range is present.
7.2 Adjusting the level, phase, and equalizer
Hint To keep the interference by the electric
system of the car as low as possible, the out-
put level of the signal source should be 1.5 V
as a minimum.
1) Turn the control GAIN (4) to the left stop to posi-
tion "8 V".
2) Switch on the car HiFi system completely. The
power amplifier is muted for approx. 3 seconds
(switch-on delay), then the lettering CARPOWER
on the upper side of the unit lights up.
3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to the
maximum, non-distorting volume.
4) Turn up the control GAIN (4) so far as a maxi-
mum that the overload LED CLIP (13) just does
not light up and no distortions occur.
5) If required, certain frequencies can be boosted or
attenuated with the equalizer. For this purpose
set the switch (10) for the equalizer to position
ON. For the bass range adjust the frequency with
the control (11) and with the control (8) boost or
attenuate this frequency. For the midrange make
the adjustment with the controls B (12) and (9)
accordingly.
entsprechend mit den Reglern B (12) und (9)
durchführen.
6) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen
eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller
Kanäle untereinander die jeweils zu lauten
Kanäle im Pegel reduzieren.
7) Bei Verwendung von Kickbasslautsprechern und
einem Subwoofer mit dem Regler PHASE (5) die
Phasenlage dieser Lautsprechersignale zueinan-
der einstellen. Dazu müssen die Endstufen für
diese Lautsprecher eingeschaltet sein. Den Reg-
ler PHASE so einstellen, dass sich an der
gewünschten Hörposition im Fahrzeug die maxi-
male Lautstärke für die an der VORTEX ange-
schlossenen Lautsprecher ergibt. Danach den
Pegel im Verhältnis zu den anderen Endstufen
ggf. mit dem Regler GAIN (4) korrigieren.
8 Fehlerbeseitigung
Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein
Ton zu hören, den Fehler mithilfe des beleuchteten
Schriftzugs CARPOWER und der Anzeige PRO-
TECT (14) näher lokalisieren.
Schriftzug CARPOWER leuchtet nicht
1) Die Sicherungen (19) der Car-HiFi-Endstufe
VORTEX-2/200: 2 x 15 A
VORTEX-2/400: 3 x 20 A
und die Vorsicherung an der Autobatterie
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A
überprüfen. Defekte Sicherungen auswechseln.
Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten
verwenden. Auf keinen Fall einen höheren Wert
einsetzen. Die Endstufe kann beschädigt werden
und die Garantie erlischt.
2) Das 12-V-Stromversorgungskabel sowie das
Massekabel auf korrekten Anschluss und Unter-
brechung kontrollieren.
6) If further power amplifiers are used in the car HiFi
system, reduce in each case the levels of the
channels which are too high to match the vol-
umes of all channels with each other.
7) When using kick bass speakers and a subwoofer,
with the control PHASE (5) adjust the phase of
these speaker signals to each other. For this pur-
pose the power amplifiers for these speakers
must be switched on. Adjust the control PHASE
so that the maximum volume for the speakers
connected to the VORTEX results at the desired
hearing position in the car. Then correct the level
in relation to the other power amplifiers with the
control GAIN (4), if necessary.
8 Trouble Shooting
If there is no sound after switching on the car HiFi
system, locate the fault more precisely by means of
the illuminated lettering CARPOWER and the LED
PROTECT (14).
Lettering CARPOWER does not light up
1) Check the fuses (19) of the car HiFi amplifier
VORTEX-2/200: 2 x 15 A
VORTEX-2/400: 3 x 20 A
and the additional fuse on the car battery
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A.
Replace defective fuses. Only use fuses with the
indicated values. Do not insert a fuse of a higher
value in any case. The power amplifier may be
damaged and the guarantee expires.
2) Check the 12 V power supply cable and the ground
cable for correct connection and for interruption.
3) Check at the terminal REM (17) of the power
amplifier if +12 V is present. If not, remove the
cable at the terminal REM and for a short time
short-circuit the terminals REM and "+12V" (18).
If the power amplifier switches on now, the fault is
due to the missing control voltage. Check the
12 V control output of the car radio and the corre-
sponding connection cable to the power amplifier.
D
A
CH
GB
7