® Patio Bistro 360 15601832 Serial number | Numéro de série | Número de serie See rating Label on grill for serial number. Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur i´appareil. El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla.
Food Safety WARNING Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in follow these four basic steps: serious personal injury and/or property damage. Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water before and after handling raw meat and poultry.
Installation Safety Precautions LP Cylinder •The LP cylinder used with your grill must meet the •Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the following requirements: regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel •Use LP cylinders only with these required measurements: 12" ready, a conversion kit must be purchased for use with (30.5cm) (diameter) x 18"...
Page 5
Connecting Regulator to the LP Cylinder LP Cylinder Exchange •Many retailers that sell grills offer you the option of replacing 1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.) your empty LP cylinder through an exchange service. Use only 2.Turn all control knobs to the OFF position.
Page 6
WARNING WARNING • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or • Do not use grill until leak-tested. on a boat. • If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak. •...
Page 7
• Apartment Dwellers: WARNING Check with management to learn the requirements and fire codes for using an LP gas appliance in your For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious apartment complex. If allowed, use outside on the ground Injury: floor with a three (3) foot clearance from walls or rails.
Page 8
Burner Flame Check Ignitor Lighting • Light burner. Looking through the match light hole underneath READ INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING. the appliance, you should see the flame height as shown Do NOT lean over appliance while lighting. below. Turn control knob from position 5 to 1 . The Flame 1.
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion CAUTION some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner. 8. Insert burner into firebox . SPIDER ALERT! VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over valve opening.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR TABLE DES MATIÈRES UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT Renseignements relatifs à la garantie..... 1 Pour votre sécurité........11 Symboles de sécurité.
Sécurité alimentaire AVERTISSEMENT La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture contre les bactéries, respectez les quatre étapes de base Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait suivantes.
Réservoir de gaz. Mesures de sécurité pendant l'installation • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes : Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du Ÿ • Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions gaz et le régulateur / valve de montage fourni.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL Échange de réservoir de GPL 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.) possibilité...
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour • N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. être installé sur ou dans un bateau. • Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source •...
Page 16
• Résidents d'appartements : AVERTISSEMENT Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître les exigences et les codes d'incendie applicables à l'utilisation d'un appareil à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation de Pour utiliser votre appareil en toute sécurité et pour éviter l'appareil est permise, utilisez-le à...
Vérification du réglage de la flamme Allumage • Allumez le brûleur. Si vous regardez par l'orifice d'allumage NE VOUS PENCHEZ PAS au-dessus de l'appareil lors de l'allumage. avec une allumette qui se trouve sous l'appareil, vous devriez 1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur au gaz à ARRÊT.
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un B En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous nettoyant non abrasif et de l'eau chaud savonneuse. Essuyez servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-en les avec un chiffon doux non abrasif.
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à...
ÍNDICE DE MATERIAS ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. Información de inscripción de la garantía ........1 Por su propia seguridad.............20 Símbolos de seguridad ..............20 PELIGRO Seguridad con los alimentos............21 Medidas de seguridad para la instalación .........22 Si siente olor a gas: 1.
Seguridad con los alimentos ADVERTENCIA La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas: El no cumplir con todas instrucciones del fabricante Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con puede ocasionar graves y/o daños materials.
Medidas de seguridad para la instalación Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP siguientes requisitos: (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje suministrado.
Page 23
Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. un servicio de recambio.
Page 24
ADVERTENCIA ADVERTENCIA • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado fugas. para ser instalado en embarcaciones. • Si en algún momento detecta una fuga, ¡DETÉNGASE! •...
Page 25
• Para personas que viven en apartamentos: ADVERTENCIA Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de aparatos a gas propano en su edificio de apartamentos. Si se Para usar su aparato en forma segura y para evitar lesiones le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, graves: dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las...
Page 26
Cómo usar el encendedor Control de la llama del quemador • Encienda el quemador. Si mira a través del orificio para el NO se incline sobre el aparato cuando lo esté encendido con fósforos, ubicado debajo del aparato, debería ver la encendiendo.
Page 27
Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios PELIGRO pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si ADVERTENCIA observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador. Introduzca el quemador en la cámara de combustión. ¡ALERTA CONTRA MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe volver a conectar en la abertura de la válvula.
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor- comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
PARTS LIST Description CART BASE FRONT LEG SET REAR LEG SET LOWER BODY GREASE TRAY GUIDE BURNER, LEFT BURNER, RIGHT INNER REFLECTOR CONTROL PANEL HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY IGNITOR ELECTRODE AND ELECTRODE WIRE MATCH LIGHT HOLE COVER MATCH HOLDER COOKING GRATE GREASE TRAY WIND SHIELD WARMING RACK...
LISTE DES PIÈCES Réf. Description BASE DU CHARIOT PIED AVANT PIED ARRIÈRE FOND DU GRIL GUIDE DU BAC À GRAISSE BRÛLEUR DE GAUCHE BRÛLEUR DE DROITE RÉFLECTEUR INTERNE PANNEAU DE CONTRÔLE ENSEMBLE TUYAU, VALVE ET RÉGLATEUR ÉLECTRODE D'ALLUMEUR ET CÂBLE D'ALLUMAGE CAPOT DE L’OUVERTURE D’ALLUMAGE SUPPORT D’ALLUMAGE GRILLE DE CUISSON...
LISTA DE PIEZAS Llave Cant. Descripción BASE DE CARRO CONJUNTO DE PATAS FRONTALES CONJUNTO DE PATAS TRASERAS CUERPO INFERIOR GUÍA DE BANDEJA DE GRASA QUEMADOR IZQUIERDO QUEMADOR DERECHO REFLECTOR INTERNO PANEL DE CONTROL ENSAMBLE DE REGULADOR DE VÁLVULA DE MANGUERA ELECTRODO DE IGNITOR Y ELECTRODO WIRE CUBIERTA DE ORIFICIO DE ENCENDIDO CON FÔSFOROS PORTAFÓSFOROS...
ASSEMBLY STEPS MONTAGE MONTAJE 3/8-16 nut 3/8-16 écrou 3/8-16 tuercas Wheel retaining clip Circlip de roue Retención de la rueda...
Page 35
1/4-20 black nut 1/4-20 écrou noir 1/4-20 tuercas negro #10x3/8” screw #10x3/8" vis #10x3/8" tornillo...
Page 36
1/4-20 x 1/2” screw 1/4-20 x 1/2" vis 1/4-20 x 1/2" tornillo After cart assembly, if your cart does not sit level, use these screws to adjust the cart. Après le montage, le panier, si votre panier ne siège pas à niveau, utiliser ces vis pour ajuster le chariot.
Page 37
10-24 x 1/2” screw 10-24 x 1/2" vis 10-24 x 1/2" tornillo Rear legs with wheels on cart assembly Pied arrière avec les roues Patas traseras con ruedas en el ensamble del carro 10-24 x 1/2” screw 10-24 x 1/2" vis 10-24 x 1/2"...
Page 38
1/4-20 black nut 1/4-20 écrou noir 1/4-20 tuercas negro 1/4-20 x 2” screw 1/4-20 x 2" vis 1/4-20 x 2" tornillo...
Page 39
Behind front cart legs Derrière panier pattes avant Detrás de las patas frontales del carro #10x3/8” screw #10x3/8" vis #10x3/8" tornillo...
Page 40
Secure gas hose in hose retainer Fixez le tuyau à gaz en place dans l'attache de retenue. Manguera de gas asegurada en retensor de manguera Hose retainer Attache de retenue du tuyau Retensor de manguera Route ignition wires through retainer ring Passer les fils d'allumage dans l'anneau de retenue Conduzca los cables de ignición a través del anillo de retención Properly secured gas hose...
Page 41
Electrode wire (small terminal) Câble d´allumage (petit connecteur ecectrical) Electrodo wire (conector ecectrical pequeño) Ignition switch wires (large terminal) Fil de l'interrupteur d'allumage (grand connecteur électrique) Cable del interruptor de encendido (conector eléctrico grande) Battery cap Chapeau de batterie Casquillo de la batería Battery Batterie Batería...
Page 42
10-24 nut 10-24 écrou 10-24 tuercas Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra 10-24 x 3/8” screw 10-24 x 3/8" vis 10-24 x 3/8" tornillo...
Page 43
Pivot Screw Vis pivot Tornillo pivote 1/4-20 Silver Nut Tuerca plateada 1/4-20 écrou d’argent 1/4-20 1/4-20 Silver Nut Track Bracket Rail Tuerca plateada 1/4-20 Support écrou d’argent 1/4-20 Guía Soporte Pivot Screw Vis pivot Tornillo pivote 10-24 x 1/2” screw Fiber washer 10-24 x 1/2"...
Page 44
Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra 10-24 x 3/8” screw 10-24 x 3/8" vis 10-24 x 3/8" tornillo Solid hinge washer, Black Rondelle de charnière solide, Noir Arandela de bisagra sólida, negra Hinge washer, Black Rondelle de charnière, Noir Arandela de bisagra, negra Hinge Screw...
Page 46
Inspect your infrared grate before each use to ensure that the openings are not covered with debris. See the Grilling Guide for detailed cleaning instructions. Inspectez votre grille infrarouge avant chaque utilisation pour vous assurer que les orifices ne sont pas recouverts de débris.
Page 48
Cylinder valve must face to right side of cart once tank is attached. Le robinet du réservoir doit être orienté vers le droite côté du chariot une fois le réservoir fixé en position. Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula del tanque debe quedar orientada hacia el lado derecho carrito.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of cracked/cut/burned hose.
Page 50
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Sudden drop in gas flow or • Check for gas in LP cylinder. • Out of gas. low flame. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Cause possible Prévention/Solution Urgences Fuite de gaz sur un tuyau • Tuyau endommagé. •...
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. gaz ou flamme faible. • La soupape de remplissage excessif a été • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les déclenchée.
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras •...
Page 54
Resolución de problemas continuación) Causas probables Medidas de prevención / solución Problema Causas probables Medidas de prevención / solución Caída repentina del flujo de • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. gas o llama reducida. •...