schützen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den
Punkt schweiß muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte
Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der
Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die
Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte
Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter
fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, ande-
re
als
die
vorgeschriebenen
Montagemittel sowie eine fehlerhafte Interpretation der betref-
fenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONT GE:
vant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque sig-
nalétique de l'attelage afin de déterminer la figure corres-
pondante dans la notice de montage.
1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en
acier ; la traverse ne sera plus utilisée.
2. Démonter à gauche le collier de fixation de l'échappement
arrière.
3. Démonter l'anneau de remorquage.
4. Percer conformément à la figure 2 un trou de 14mm à l'empla-
cement du point X.
5. Fixer les supports
et B, y compris l'anneau de remorquage,
à l'emplacement des points C, D, E et F. Monter l'ensemble
sans serrer.
6. Monter la poutre entre les plaques latérales. Monter l'ensem-
ble sans serrer..
7. Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique.
8. Montez les supports G sur les points H.
9. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
Montageverfahren
und
(voir la fig. 1).
(voir la fig.4a).
10. Scier les parties de la garniture du pare-chocs comme indiqué
sur les fig.3.
11. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer
le gabarit sur le côté extérieur du pare-chocs).
12.
Mettre en place le pare-chocs.
13. Monter les supports du pare-chocs.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, con-
sulter la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de
fixation.
REM RQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuil-
lez consulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre
éventuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flè-
che sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre
concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de élec-
trique, de frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de sou-
dure par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule
après montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pour-
raient directement ou indirectement résulter d'un montage
incorrect, y compris l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisati-
on d'un mode d'emploi et de moyens autres que ceux prescrits,
ou bien résulter d'une interprétation inexacte des présentes
instructions de montage.
MONTERINGS NVISNING R:
S
Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för
att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som
(voir la fig.4b et 4c).
© 582970/01-10-2014/5