NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Ingangsjacks voor de kanalen 1 en 2
(XLR/ 6,3 mm-combijack):
XLR-aansluiting voor een microfoon of
Stekkeraansluiting voor een audioapparaat met
lijnuitgang (cd-speler, cassetterecorder etc.)
2 Volumeregelaar VOLUME voor de kanalen 1 en
2; bij ingeschakelde radiomicrofoon licht de rode
LED naast de bijbehorende regelaar op:
kanaal 1 voor de ontvangstfrequentie 863,05 MHz,
kanaal 2 voor 864,80 MHz (alleen bij TXA-650)
3 Klankregelaar BASS en TREBLE telkens voor
de kanalen 1 en 2
4 Volumeregelaar VOLUME 3 voor het kanaal 3
5 Ingangsjack (Cinch) voor kanaal 3 voor aansluit-
ing op een audioapparaat met lijnuitgang
6 Ingangsjack (Cinch) voor kanaal 4 voor aansluit-
ing op een audioapparaat met lijnuitgang
Aanwijzing: Ofwel sluit u op deze jacks een
apparaat aan ofwel op de 3,5 mm-stekker (11)
een cd-speler
7 Volumeregelaar VOLUME 4 voor het kanaal 4
8 Regelaar MUTE LEVEL voor het instellen van de
volumedemping van de kanalen 3 en 4 bij aan-
kondigingen via de microfoon
9 Indicatie-LED's
PRIORITY MIC 1+2, groen
licht op, wanneer het geluidsvolume van de
kanalen 3 en 4 automatisch wordt gedempt bij
aankondigingen
AMP ON, geel
licht op bij ingeschakeld apparaat
Por favor, visualice la página 3. Así podrá ver los
E
elementos operativos y las conexiones según se
describe.
1 Elementos y conexiones
1.1 Panel frontal
1 Jacks de entrada para los canales 1 y 2
(jack XLR/6,3 mm combinado):
Conexión XLR para micro o
conexión de 6,3 mm para una unidad audio con
salida línea (reproductor CD, grabador de cintas,
etc.)
2 Control VOLUME para los canales 1 y 2
El LED rojo al lado del control correspondiente
se ilumina con el micro inalámbrico encendido:
canal 1 para la frecuencia de recepción
863,05 MHz,
canal 2 para 864,80 MHz (solamente para TXA-
650)
3 Controles de tono BASS y TREBLE, cada uno
para los canales 1 y 2
4 Control VOLUME 3 para canal 3
5 Jacks de entrada (RCA) para el canal 3 para la
conexión de una unidad audio con salida línea
6 Jacks de entrada (RCA) para canal 4 para co-
nectar una unidad audio con salida línea
Nota: Conecte una unidad a estos jacks o un
reproductor CD a la toma de 3,5 mm (11)
7 Control VOLUME 4 para canal 4
8 Control MUTE LEVEL para ajustar la atenuación
de volumen de los canales 3 y 4 en caso de
anuncios de micro
9 Indicadores LED
PRIORITY MIC 1+2, verde
Se ilumina si el volumen de los canales 3 y 4
se atenúa automáticamente en caso de anun-
cio de micro
AMP ON, amarillo
Se ilumina con la unidad encendida
12
LIM, rood
licht op, wanneer de ingebouwde begrenzer
het geluidsvolume bij het bereiken van het
maximale, onvervormde niveau begrenst
10 Klankregelaar BASS en TREBLE voor de kana-
len 3 en 4
1.2 Achterzijde
11 3,5-mm-stekker voor de aansluiting van een
'
draagbare cd-speler op de audio-uitgang (zie
hoofdstuk 4.3.3); parallel geschakeld met de
cinch-jacks (6) voor kanaal 4
12 Stekker voor de voedingsspanning van een
draagbare cd-speler (5 V , inwendige contact =
positieve pool)
13 Uitsparing om een draagbare cd-speler in te zet-
ten
14 Ventilatieopening; dek deze niet af, zodat het
apparaat niet oververhit raakt!
15 Houder voor de netzekering;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
16 POWER-jack voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~/50 Hz) met behulp van de bijgele-
verde verbindingskabel
17 POWER-schakelaar voor de versterkermodule
Aanwijzing: De laadmodule is steeds in gebruik
van zodra het apparaat via de POWER-jack (16)
op een stopcontact wordt aangesloten.
18 Indicatie-LED voor de interne accumulator
> 75 %, groen
licht op, wanneer de accu meer dan 75 % is
geladen
< 25 %, rood
licht op, wanneer de acculading onder 25 % is
gezakt en de accu moet worden geladen
CHARGE, POWER-LED voor de laadmodule
rood: de accu wordt geladen
groen: het laden is beëindigd
LIM, rojo
Se ilumina si el limitador integrado limita el
volumen cuando alcanza el nivel máximo sin
distorsionar
10 Controles de tono BASS y TREBLE en común
para los canales 3 y 4
1.2 Panel trasero
11 Toma de 3,5 mm para conexión a la salida audio
de un reproductor CD portátil (vea cap. 4.3.3);
conectado en paralelo a los jacks RCA (6) para
canal 4
12 Toma para la alimentación de un reproductor CD
portátil (5 V , en contacto interior = polo positivo)
13 Espacio reservado para insertar un reproductor
CD portátil
14 Rejillas de ventilación; no las cubra para preve-
nir sobrecalentamiento en la unidad.
15 Soporte para el fusible principal;
Solamente cambie un fusible fundido por uno del
mismo tipo.
16 Jack principal para conexión a la toma de red
(230 V~/50 Hz) mediante el cable suministrado
17 Interruptor POWER para el amplificador
Nota: el elemento de carga funciona siempre a
partir del momento en que la unidad está conec-
tada mediante el jack principal (16) a la toma de
corriente
18 Control de carga LED para la batería interna
recargable
> 75 %, verde
Se ilumina si la batería recargable se carga
más de un 75 %.
< 25 %, rojo
Se ilumina si la carga de la batería recargable
ha bajado más de un 25 % y la batería recar-
gable debería cargarse.
CHARGE, indicación de la potencia del car-
gador.
Rojo: la batería recargable se está cargando
Verde: el procedimiento de carga se ha termi-
nado
19 6,3 mm-stekkerbus LINE LINK INPUT en OUT-
PUT voor het gebruik van meerdere actieve luid-
sprekerkasten (zie hoofdstuk 4.3.4)
20 6,3 mm-stekkerbus EXT. SPEAKER voor het
parallelle gebruik van een passieve luidspreker-
kast van 4 Ω, b.v. TXB-600
21 POWER-LED's
TRANSFER ON AIR, groen
zonder functie
LIM, rood
licht op, wanneer de ingebouwde begrenzer
het geluidsvolume bij het bereiken van het
maximale, onvervormde niveau begrenst
POWER AMP ON, geel
licht op bij ingeschakeld apparaat
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EWG voor elektromagnetische com-
patibiliteit en 73/23/EWG voor toestellen op laag-
spanning.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van
elektrische schokken.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen (14) niet af.
19 Jacks de 6,3 mm LINE LINK INPUT y OUTPUT
para el funcionamiento de varios recintos activos
(vea capítulo 4.3.4)
20 Jack de 6,3 mm EXT. SPEAKER para operación
en paralelo de un recinto de altavoz pasivo 4 Ω,
ejemplo: TXB-600
21 Indicaciones POWER
TRANSFER ON AIR, verde
Sin función
LIM, rojo
Se ilumina si el limitador integrado limita el
volumen cuando alcanza el nivel máximo sin
distorsionar
POWER AMP ON, amarillo
Se ilumina con la unidad encendida
2 Notas de seguridad
Esta unidad cumple con la normativa 89/336/EEC
para compatibilidad electromagnética y la normativa
de baja tensión 73/23/EEC.
PELIGRO La unidad se alimenta por una tensión
peligrosa (230 V~). Hágala reparar úni-
camente por profesionales autorizados.
Una manipulación o modificación erró-
nea podría causar una descarga eléc-
trica.
Es esencial observar los campos siguientes:
El aparato está fabricado únicamente para una
utilización en interior. Protéjalo do todo tipo de
proyecciones de agua, de salpicaduras, de una
humedad elevada del aire y del calor (tempera-
tura de utilización admisible 0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que conten-
gan líquidos, ejemplo: un vaso de agua encima
del aparato.
El calor desprendido dentro del aparato debe ser
correctamente evacuado por una circulación de
aire suficiente. Las rejillas de ventilación (14) no
deben ser obstruidas en ningún caso.