2. SETUP / SETUP / GRUNDKONFIGURATION / LA CONFIGURATION DE BASE / CONFIGURACIÓN
BASICA / CONFIGURAZIONE DI BASE / INSTALACJA
BEÁLLÍTÁS UZSTĀDĪŠANA / УСТАНОВКА
2.1. POWER ON/STANDBY MODE / AAN/STANDBY-MODUS / BETRIEBS-/STANDBY-MODUS / ON/MODE VEILLE /
ENCENDIDO/MODO SUSPENSIÓN / ACCENSIONE/MODALITÀ DI STANDBY / LIGADO/MODO DE ESPERA /
WŁ. ZASILANIA/TRYB GOTOWOŚCI / ZAPNUTO/POHOTOVOSTNÍ REŽIM / ZAPNUTÉ/STAND BY
(POHOTOVOSTNÝ REŽIM) / BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI MÓD / IESLĒGŠANA/GAIDSTĀVES REŽĪMS / ПИТАНИЕ
ВКЛЮЧЕНО/РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
1 SEC
NOTE: When not in use, the display will go into standby mode after 30 seconds. A blue light
remains on. Press
automatically.
EN
Connect the power adapter to the device and plug the power adapter into
the mains outlet.
NL
Sluit de netstroomadapter aan op het apparaat en stop de stekker in het
stopcontact.
DE
Schließen Sie das Netzteil an das Gerät an und stecken Sie es in eine Steckdose.
FR
Branchez l'adaptateur d'alimentation à l'appareil puis à la prise secteur.
ES
Conecte la fuente de alimentación al dispositivo y a una toma de corriente.
IT
Collegare l'adattatore di alimentazione al dispositivo e collegare l'alimentatore alla
presa di corrente.
PT
Ligar o adaptador de corrente ao dispositivo e ligá-lo depois a uma tomada.
Podłącz zasilacz do urządzenia oraz do gniazda sieci zasilającej.
PL
CS
Připojte k zařízení napájecí adaptér a napájecí adaptér zapojte do síťové
zásuvky.
SK
Pripojte napájací adaptér k zariadeniu a zapojte ho do sieťovej zásuvky.
HU
Csatlakoztassa a tápegység adaptert a készülékhez, majd dugja a dugaszt a
hálózati aljzatba.
Savienojiet barošanas adapteru ar ierīci un piespraudiet barošanas adapteru
LV
kontaktligzdā.
RU
Подключите блок питания к устройству, а затем вилку блока питания к
электророзетке.
EN
Press the
NL
Druk ongeveer 1 seconde op de
DE
Drücken Sie die
einzuschalten.
FR
Appuyez sur la touche
ES
Pulse la tecla
IT
Premere il tasto
PT
Pressione o botão
PL
Naciśnij przycisk
tester.
Stiskněte klávesu
CS
zapne.
Stlačením a podržaním tlačidla
SK
HU
Nyomja meg az
bekapcsolásához.
LV
Turiet nospiestu taustiņu
Нажмите
RU
детектор.
key 1x to activate. When a banknote is inserted, the detector will be activated
www.safescan.com
/ INSTALACJA / NASTAVENÍ / NASTAVENIE /
key for approx. 1 second to power on the detector.
toets om de detector AAN te zetten.
Taste für ca. 1 Sekunde, um den Detektor
environ 1 seconde pour allumer le détecteur.
durante aprox. 1 segundo para encender el detector.
per circa 1 secondi per accendere il rilevatore.
durante aprox. 1 segundo para LIGAR o detetor.
i przytrzymaj go przez ok. 1 sekundę, aby włączyć
a držte ji stisknutou přibližně 1 sekundu. Detektor se
na približne 1 sekundu zapnite detektor.
gombot kb. 1 másodpercig a bankjegyvizsgáló
apm. 1 sekundi, lai ieslēgtu detektoru.
и удерживайте в течение 1 секунды, чтобы включить
3