Olimpia splendid NEXYA S2 Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien page 46

Table des Matières

Publicité

I
IMPORTANTE: effettuare il
taglio esclusivamente con
stringendo a piccoli intervalli
per non schiacciare il tubo.
NON UTILIZZARE MAI UN
NORMALE SEGHETTO,
i trucioli potrebbero entrare
nel tubo e successivamente
i n c i r c o l o n e l l ' i m p i a n t o
danneggiando seriamente i
- Rimuovere eventuali bave con
l'apposito utensile.
I M P O R TA N T E : a p p e n a
effettuato taglio e sbavatura
sigillare le estremità del tubo
con nastro isolante
Nel caso non si utilizzino tubazioni
- materiale: poliuretano espanso
- coefficiente di trasmissione
max:
0,45 W/ (Kxm
2
2
)
- spessore minimo: 6 mm (per le
linee del liquido)
- spessore minimo: 9 mm (per le
linee del gas)
Non inserire entrambe le tuba-
zioni nella medesima guaina,
si compromette il perfetto
funzionamento dell'impianto
25
46
GB
IMPORTANT: use a wheel pipe
cutter only to cut the pipes
lengths so as not to crush
the pipe.
N E V E R U S E A N O R M A L
HANDSAW,
scraps could fall inside the
pipe and enter the circuitry
of the system, damaging the
- Remove possible burrs with the
special tool.
IMPORTANT: immediately
after cutting and deburring
the pipes, seal the ends with
insulating tape.
they must be insulated as follows:
- material: polyurethane foam with
closed cells
-
:
2
) or 0.39 kcal/
2
)
- minimum thickness: 6 mm (for
liquid pipes)
- minimum thickness: 9 mm (for gas
pipes)
Do not place both pipes in the
same sheath, as this would
jeopardize the proper opera-
F
IMPORTANT: effectuer la
coupe exclusivement à l'aide
d'un coupe-tube à mollettes
intervalles pour ne pas écra-
ser le tuyau.
NE JAMAIS UTILISER UNE
SCIE NORMALE,
les copeaux pourraient entrer
dans le tuyau et par la suite
entrer en circulation dans
l'installation, endommageant
sérieusement les composants
- Enlever les bavures éventuelles à
l'aide d'un outil approprié.
IMPORTANT: tout de suite
après avoir effectué la coupe
et l'ébavurage, boucher les
extrémités du tuyau avec du
ruban isolant.
Si l'on n'utilise pas de tuyauterie préisolée,
introduire les tuyaux dans l'isolant qui doit
avoir les caractéristiques suivantes:
- matériau
- coefficient de transmission
maxi:0,45 W/ (Kxm
2
) soit 0.39
2
)
- épaisseur minimum: 6mm (pour
les conduit es du liquide)
- épaisseur minimum: 9 mm (pour
les conduites du gaz)
Ne pas introduire les deux
tuyaux dans la même gaine,
cela compromet le fonction-
nement parfait de l'installation
26
B
D
WICHTIG: Die Rohre dürfen
ausschließlich mit einem
Rohrschneider (Abb. 25)
z u g e s c h n i t t e n w e r d e n .
Der Schnitt ist langsam
auszuführen, damit das Rohr
AUF KEINEN FALL DARF EINE
NORMALE SÄGE VERWENDET
WERDEN, d a d i e S p ä n e
s o w o h l i n d a s R o h r a l s
auch in den Kreislauf der
Anlage eindringen und die
K o m p o n e n t e n e r n s t h a f t
beschädigen könnten (Abb.
- Das Rohr eventuell entgraten.
WICHTIG: Nach dem Zuschnitt
und der Entgratung des
Rohrs sind dessen Enden
mit Isolierband zu versiegeln.
Kommen keine vorisolierten Rohrlei-
folgenden Merkmale aufweisen muss:
- Material: PUR-Schaum mit
geschlossenen Zellen
- Max. Wärmedurchgangszahl:
2
)
- M i n d e s t s t ä r k e : 6 m m
- M i n d e s t s t ä r k e : 9 m m
(Gasleitungen)
A u f k e i n e n F a l l d ü r f e n
b e i d e R o h r l e i t u n g e n i n
d i e s e l b e U m m a n t e l u n g
eingeführt werden, da die ein-
wandfreie Funktionsweise der
Anlage beeinträchtigt werden
A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières