Olimpia splendid NEXYA S2 Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien page 22

Table des Matières

Publicité

I
2
2.2
SCELTA DELLA POSIZIONE
DELL'UNITÀ INTERNA
La posizione di installazione dell'unità
interna, per ottenere il miglior
evitare guasti o condizioni di pericolo,
deve avere i seguenti requisiti:
essere minimo di 2 m e massimo
l'unità interna deve essere robusta
e adatta a sostenerne il peso.
- Deve essere possibile lasciare
attorno all'unità uno spazio
necessario per eventuali operazioni
di manutenzione.
- Non devono essere presenti
ostacoli per la libera circolazione
in maggior luogo, su quello di uscita
aria; in questo particolare caso non
deve essere presente nessun
2 m. Ciò potrebbe causare
turbolenze tali da inibire il corretto
- Non deve essere in una posizione
d i r e t t a m e n t e a l l e p e r s o n e
- Non sia direttamente sopra ad un
- Non siano presenti ostacoli per il
ricevimento dei segnali emessi dal
4
22
GB
SELECTION OF POSITION
OF THE INSIDE UNIT
The position for installation of
best performance and prevent
the following requisites:
The bottom of the inside unit must
- The wall on which the inside unit
is installed must be sturdy and
able to withstand its weight.
- It must be possible to leave room
a r o u n d t h e u n i t f o r a n y
maintenance operations that
may be necessary.
- There should be no obstacles to
the free circulation of air on the
obstacles closer than 2 m. This
could cause turbulence that
would interfere with correct
operation of the unit.
- It should not be installed in a
strike the people underneath
- It should not be directly over
- There should be no obstacles for
reception of signals emitted by
m
1 5 0 m
F
CHOIX DE LA POSITION DE
L'UNITE INTERIEURE
Pour obtenir le meilleur rendement de
ou les situations de danger, la position
d'installation de l'unité intérieure doit
avoir les caractéristiques suivantes:
l'unité intérieure doit être au moins
à 2 m et au maximum à 3 m du
l'unité intérieure doit être solide et
apte à en supporter le poids.
nécessaire autour de l'unité pour
d ' é v e n t u e l l e s o p é r a t i o n s
d'entretien.
- Il ne doit y avoir aucun obstacle
pour la libre circulation de l'air tant
du côté de l'aspiration que, à plus
de l'air; pour ce dernier cas il ne
doit y avoir aucun obstacle à une
pourrait causer des turbulences
l'appareil.
- L'installation ne doit pas être dans
de l'air soit dirigé directement sur les
personnes placées au-dessous
- Elle ne doit pas être directement
a u d e s s u s d ' u n a p p a r e i l
électroménager (téléviseur, radio,
- Il ne doit pas y avoir d'obstacles pour
la réception des signaux émis par
5
D
POSITIONIERUNG DER
INNENEINHEIT
Z u r G e w ä h r l e i s t u n g e i n e r
einwandfreien Funktionsweise
u n d z u r V o r b e u g u n g v o n
Betriebsstörungen und Gefahren
auf Folgendes zu achten:
- Der Abstand zwischen dem
Fußboden und der unteren Kante
der Inneneinheit muss mind. 2 m
derselben standhalten.
dass an dieser jederzeit und
p r o b l e m l o s e v e n t u e l l e
Wartungseingriffe vorgenommen
werden können.
- A n d e r L u f t a n s a u g - u n d
Luftauslassseite dürfen sich in
einem Abstand von mind. 2 m
d i e
d i e
e i n w a n d f r e i e
Funktionsweise des Gerätes
beeinträchtigen könnten.
- Bei der Installation der Einheit ist
Luftstrom nicht direkt auf sich
darunter befindliche Personen
gerichtet ist (Abb. 5).
- Die Einheit darf nicht über einem
einer Wärmequelle installiert
werden (Abb. 6).
von der Fernbedienung gesendete
Signal auf keine Hindernisse trifft
(Abb. 7).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières