Télécharger Imprimer la page

GRAFF 5306000 Manuel D'utilisation page 3

Publicité

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
MONTAGGIO DELLA BATTERIA – vedi fig. 2
Posizionare anello tondo di tenuta (12) nella parte bassa del gruppo rubinetto. Assicurarsi che
1.
la guarnizione e' stata posizionata corettamente nella cavita'.
2.
Fai passare i due flessibili di alimentazione (16) tramite lo zoccolo della batteria (11). Disponi il corpo
della batteria (1) sullo zoccolo (11), facendo attenzione alla posizione corretta dello zoccolo -
rondella di gomma (12) diretta in basso.
3.
Fai passare i due flessibili (16) e i tubi di giunzione filettati (10) tramite il foro di montaggio.
4.
Infila la rondella di gomma (13), la rondella di metallo (14) sul tubo di giunzione filettato (10) dal
basso della superficie di montaggio.
Avvita i dadi di montaggio (15) sui tubi di giunzione filettati (10). Disponi la batteria in posizione
5.
adeguata sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio (15) con la chiave registrabile.
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ - см. рис. 2
1.
Вложи резиновую шайбу (12) в бороздку в гильзе смесителя. Убедись, что шайба правильно
уложена в бороздке.
2.
Переложи оба шланга подачи воды (16) через гильзу смесителя (11). Установи корпус
смесителя (1) на гильзе (11), обращая внимание на правильную установку гильзы – с
резиновой шайбой (12), направленной вниз.
3.
Протолкни оба шланга подачи воды (16) через патрубок с резьбой (10) через монтажное
отверстие.
Надвинь резиновую шайбу (13), металлическую шайбу (14) на патрубок с резьбой (10) снизу
4.
монтажной поверхности.
5.
Навинти монтажную гайку (15) на патрубок с резьбой (10). Установи смеситель в правильном
положении на монтажной поверхности и затяни монтажную гайку (15) разводным ключом.
MONTAŻ BATERII - zob. rys. 2
Umieść okrągły pierścień uszczelniający (12) w rowku w cokole baterii. Upewnij się, że podkładka
1.
jest właściwie ułożona we wgłębieniu.
2.
Przełóż obydwa wężyki zasilające (16) przez cokół baterii (11). Ustaw korpus baterii (1) na cokole
(11), zwracając uwagę na właściwe ustawienie cokołu – podkładką gumową (12) skierowaną w dół.
Przełóż obydwa wężyki zasilające (16) i króciec gwintowany (10) przez otwór montażowy.
3.
4.
Nasuń podkładkę gumową (13), podkładkę metalową (14) na króciec gwintowany (10) od spodu
powierzchni montażowej.
5.
Nakręć nakrętkę montażową (15) na króciec gwintowany (10). Ustaw baterię we właściwej pozycji na
powierzchni montażowej i dokręć nakrętkę montażową (15) kluczem nastawnym.
CONNECTION TO THE SUPPLY SYSTEM
Screw the rotary ends of the supply hoses onto the connections G3/8"/male thread/ angle valve with a filter of the supply system. Pay attention to connect the hot and cold water properly: connect the hose with blue
label to the cold water supply and the hose with red label to the hot water supply.
WASSERINSTALLATIONSANSCHLUSS
Vorlaufschlauchmuttern auf Anschlüsse G3/8" AG der Eckhähne mit Filtern in der Wasserinstallation
schrauben. Dabei den richtigen WW- und KW-Anschluss beachten: den mit dem blauen Etikett
gekennzeichneten Schlauch am KW-Anschluss, den mit dem roten Etikett gekennzeichneten Schlauch am
WW-Anschluss anschließen.
CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
Enrosque los extremos giratorios de las mangueras alimentadoras en los racores G3/8" /rosca externa/ de
los grifos angulares con el filtro de la instalación alimentadora. Fíjese en la conexión correcta del agua fría y
caliente: la manguera con etiqueta azul debe conectarse al agua fría, y el con etiqueta roja al agua caliente.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ
Навинтите вращающиеся наконечники питающих шлангов на футорки G3/8" (внутренняя резьба)
угловых кранов с фильтром. Необходимо обратить внимание на правильность подсоединения
горячей и холодной воды: шланг, обозначенный этикеткой синего цвета, подсоедините к холодной
воде, а шланг, обозначенный этикеткой красного цвета – к горячей воде.
IOG 5306.00
GB
D
F
E
IT
RUS
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ • BATERIE UMYWALKOWE 1-OTWOROWE
PL
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
IT
RUS
PL
D
RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION
Vissez les extrémités tournantes des tuyaux d'alimentation sur les raccords G3/8" /filetage externe/ aux
robinets d'angle équipés d'un filtre de l'alimentation en eau. Prenez bien soin de correctement raccorder
l'eau chaude et l'eau froide: le tuyau marqué d'une étiquette bleue sera raccordé à la sortie d'eau froide, le
tuyay marqué d'une étqiuette rouge sera raccordé à l'alimentation en eau chaude.
E
CONNESSIONE ALL'IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
Avvita le estremità girevoli dei flessibili di alimentazione sul raccordo G3/8" /filetto esterno/ dei rubinetti
angolari con il filtro dell'impianto di alimentazione. Fa attenzione a connettere correttamente l'acqua calda e
fredda: il flessibile con etichetta blu per acqua fredda, il flessibile con etichetta rossa per acqua calda.
RUS
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ZASILAJĄCEJ
Nakręć końcówki obrotowe wężyków zasilających na przyłącza G3/8" /gwint zewnętrzny/ kurków
kątowych z filtrem instalacji zasilającej. Zwróć uwagę na poprawność podłączenia ciepłej i zimnej wody:
wężyk oznaczony etykietą w kolorze niebieskim podłącz do zimnej wody, wężyk oznaczony etykietą w
kolorze czerwonym podłącz do ciepłej wody.
3
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
1
11
12
ø32
10
13
14
15
16
Rev. 1 May 2017
2
GB
F
IT
PL

Publicité

loading