laguna POWER JET 250 Notice D'utilisation Et D'entretien page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

POWERJET PUMP
250
Spannung (V)
230-240 120
Frequencz (Hz)
50
60
Leistung (W)
3,5
6.5
Max Teife (m)
2
Max Durchfluss (L/H)
350
Max Wassersäule (cm)
80
Schutzart
IPX8
VORSICHT: SICHERHEIT &
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. GEFAHR - Zur Vermeidung elektrischer Schläge ist besondere Sorgfalt
nötig, da bei der Benutzung von Teich-Geräten Wasser verwendet wird. Zum
Schutz vor Verletzung sind grundlegende Sicherheitsvorschriften zu beachten.
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE über die Benutzung
und Wartung dieses Gerätes. Nichtbefolgung dieser Hinweise kann zu
Schäden an der Pumpe oder Verletzungen führen.
2. Bei jeder der folgenden Situationen sollten Sie nicht versuchen,
Reparaturen selber vorzunehmen, sondern die Pumpe an einen autorisierten
Kundendienst-Betrieb geben oder wegwerfen.
A.Wenn die Pumpe in das Wasser fällt, NICHT danach greifen. Ziehen Sie
den Stromstecker, BEVOR Sie die Pumpe herausholen. Untersuchen Sie
die Pumpe sorgfältig auf Unversehrtheit; wenn das Motorgehäuse
gerissen oder beschädigt, sollten Sie die Pumpe WEGWERFEN. Wenn
elektrische Teile in der Pumpe nass werden, sofort Pumpen-stecker
ziehen.
B. Keine Pumpe betreiben, die schlecht arbeitet, ein beschädigtes
Netzkabel oder Stecker hat oder wenn sie fallengelassen wurde oder
anderweitig beschädigt ist. Das Netzkabel dieser Pumpe kann nicht
ausgewechselt werden; wenn es beschädigt ist, muss die Pumpe
weggeworfen werden. Nie das Netzkabel abschneiden.
C. Wenn das Gerät Anzeichen von Kriechstrom aufweist oder wenn
der FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter) abschaltet, Netzkabel aus
der Steckdose ziehen und Pumpe aus dem Wasser nehmen.
3. Kinder müssen in der Nähe von Wasser immer sorgfältig beaufsichtigt
werden.
4. WICHTIG: Pumpe immer von der Stromversorgung trennen, wenn sie nicht
benutzt wird oder vor dem Einbau oder Ausbau von Teilen oder vor der
Reinigung. Nie am Netzschnur reissen und Pumpe nie am Kabel herausheben.
5. Um Verletzungen zu vermeiden, keine beweglichen oder heissen
Teile berühren.
6. Pumpe für keinen anderen Zweck als den vorgesehenen
Verwendungszweck benutzen (d.h. nicht in Swimming Pools, Badezimmern
usw.). Die Verwendung von Zusatzteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen
oder verkauft werden, kann zu unsicheren Betriebszuständen führen.
* Pumpe nicht in Swimming Pools oder in anderen Situationen,
bei denen sich Menschen im Wasser befinden, benutzen.
* Diese Pumpe ist geeignet zur Verwendung in Wasser-temperaturen
bis zu 35°C.
* Diese Pumpe nicht mit entzündbaren oder trinkbaren Flüssigkeiten
verwenden.
7. Diese Pumpe sollte nicht dort eingebaut oder gelagert werden, wo sie
der Witterung, dem Einfrieren oder der Möglichkeit von Temperaturen
unter Null Grad ausgesetzt ist. In solchen Fällen Pumpe ausbauen und an
einem geschützten Platz lagern. Pumpe auch vor direktem Sonnenlicht
schützen. Die Werkstoffe haben zwar eine hohe Festigkeit gegen Sonnenlicht,
aber direkte Sonnenstrahlen können den Motor überhitzen und die Alterung
der Isolierung beschleunigen.
8. Kontrollieren Sie die Installation und die Erdungsanschlüsse vor dem
Einschalten der Pumpe.
9. Verlängerungskabel werden am besten nicht verwendet. Wenn ein
Verlängerungskabel notwendig ist, muss auf wasserdichte und staubfeste
Verbindung geachtet werden. Das Kabel muss mindestens drei Leiter haben:
(Phase - Null - Erde). Achten Sie sorgfältig auf die richtigen Anschlüsse. Fragen
Sie im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker.
10. Lassen Sie die Pumpe nicht trockenlaufen. Die Pumpe mu
Wasser eingetaucht werden.
11. WICHTIG: Stromversorgung über einen FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter)
mit Nenn- Restbetriebsstom von höchstens 30mA.
12. Lesen und beachten Sie alle wichtigen Hinweise in dieser Druckschrift.
VERWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTEREN BEDARF.
Nur die gewissenhafte Beachtung dieser Einbau-, elektrischen und
Wartungshinweise gewährleisten die sichere und wirkungs-volle Benutzung
dieser Pumpe.
PUMPEN-EINBAU
VORSICHT: Immer das Netzkabel ziehen oder alle Geräte im Teich von der
Stromversorgung trennen, bevor Sie mit den Händen in das Wasser greifen,
während Geräte installliert, repariert oder gewartet werden.
3
500
1000
230-240 120
230-240
120
230-240 120
50
60
50
60
50
12
11
21
19
32
2
2
830
808
1450
130
168
170
173 177
IPX8
IPX8
ß
völlig in
Die Pumpe sollte auf eine flache, ebene Fläche gestellt werden. Der
1500
Pumpenfuss kann abgebaut und an einem festen Sockel montiert werden; ein
Ziegel wäre zum Beispiel eine feste Plattform und kann dabei nützen, die
Pumpe über den Teichgrund zu heben. Um ein dauerhaftes verstopfen des
60
Pumpenvorfilters zu verhindern, Pumpe auf einer erhöhten Oberfläche auf-
stellen, so daß der Pumpeneinlaß zum Teichboden Abstand hält.
32
2
Wichtig
Immer den Schlauch mit dem grösstmöglichen Innendurchmesser verwenden.
2220
Scharfe Kurven im Schlauch vermeiden, sanfte Kurven werden bevorzugt.
IPX8
WARTUNG
SPRINGBRUNNEN-DÜSEN
Düsenkopf vom Steigrohr abnehmen. 2-stufige, 3-stufige und
Wasserglocken-Düsen lassen sich auseinandernehmen. Teile in sauberem
Wasser ausspülen und wieder zusammensetzen.
PUMPENFILTER
Dieser Filter ist kein Teichfilter. Der Schaumstoff-Filter hat die Aufgabe, das
Eindringen von Schmutz in das Antriebsrad zu verhindern und verringert die
Pumpenleistung, wenn es durch Abfall und Schmutz verstopft wird. Zum
Reinigen des Filters das Filtergehäuse einfach herausnehmen und Filter in
sauberem Wasser abspülen.
Wenn der mit der Pumpe gelieferte Filter für Ihren Bedarf nicht ausreicht,
sollte ein Laguna Powerflo Unterwasser-Filter (PT500 oder PT505) eingebaut
werden.
Der Anbau des Powerflo Filters erfolgt einfach durch Entfernung der
Schaumstoff-Filtereinheit, die den
Powerflo Filter werden mit Universal-Schnappverbinder geliefert. Verbinden
Sie die zwei Verbinder mit einem Stück flexiblem
LAUFRAD
VORSICHT: Diese Motoren enthalten eine Antriebsradwelle aus Keramik.
Diese Welle bietet zuverlässige, lange Lebensdauer. Die Welle ist jedoch
spröde. Seien Sie bei der Reinigung sehr vorsichtig. Ersatzwellen sind lieferbar.
Zur Reinigung von Antriebsmagnet und Antriebsmagnetgehäuse:
1. Filtergehäuse und Filter abnehmen.
2. Antriebsmagnetdeckel durch Lösen der vier Schrauben mit einem
Kreuzkopf-Schraubenzieher abnehmen.
3. Antriebsmagnet HERAUSNEHMEN.
4. Alle Teile in sauberem Wasser reinigen. KEINE PUTZMITTEL ODER ANDERE
CHEMISCHE REINIGUNGS- MITTEL VERWENDEN.
5. Laufrad wieder zusammensetzen und Filter wieder anbauen.
PUMPEN-PFLEGE
Um eine Verkürzung der Lebensdauer Ihrer Powerjet Teich-Pumpe zu
vermeiden, befolgen Sie bitte diese Hinweise. Die Wartung ist leicht
durchzuführen, aber sehr wichtig.
Einmal wöchentlich - Filter abbauen und reinigen (je nach Zustand des Teichs.)
Einmal monatlich - Antriebsmagnet abbauen und reinigen und auf Kalk-
ablagerungen kontrollieren, die die Pumpenleistung stark beeinträchtigen
könnten. Auch die Fassung kontrollieren, in der das Laufrad sitzt.
Um Ihre Powerjet Teich-Pumpe in gutem Betriebszustand zu halten, sollten
Sie verschlissene Teile immer ersetzen.
Bei irgendwelchen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Lieferanten oder den Kundendienst: Siehe Seite 1.
WICHTIG
Lassen Sie die Pumpe nie ohne angebautes Filter laufen. Wenn der mit-
gelieferte Filter für Ihre Verwendung nicht geeignet ist, kaufen Sie einen
Laguna Powerflo Unterwasser-Filter (PT500 oder PT505). Siehe Seite 1.
FEHLERSUCHANLEITUNG
NIEDRIGER PUMPENDURCHFLUß
Kontrollieren, ob Filter sauber ist.
Schlauch auf Verstopfung kontrollieren.
KÜMMERLICHE FONTÄNE
Springbrunnendüse reinigen.
KEIN PUMPENDURCHFLUß
Kontrollieren, ob Strom eingeschaltet ist.
Sicherung überprüfen.
Pumpe vom Netz trennen, Antriebsmagnet ausbauen und reinigen,
dann die Pumpe wieder schlie
Für Powerflo Teich-Pumpen wird eine Garantie für Material- oder
Verarbeitungsmängel für eine Dauer von 3 Jahren ab Kaufdatum bei nor-
maler Benutzung übernommen. Powerjet Teich-Pumpen werden nach Wahl
des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie gilt nicht für
Powerjet Teich-Pumpen, die falsch benutzt, vernachlässigt, verändert oder
bei denen Laufrad oder Laufradwelle versehentlich beschädigt wurden. Für
Verlust oder Schäden an Tieren oder Verletzungen von Menschen durch
jedwede Ursache wird keine Haftung übernommen Diese Gewährleistung
beschränkt nicht Ihre gesetzmässigen Rechte. Durch Falschbenutzung
verursachter Ausfall wird durch diese Gewährleistung nicht gedeckt.
3
ß verdeckt
/
"- Pumpeneinla
4
3
/
" Schlauch.
4
ß
en.
GEWÄHRLEISTUNG
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Power jet 500Power jet 1000Power jet 1500

Table des Matières