Télécharger Imprimer la page

Arteche UT Série Manuel De L'utilisateur page 2

Publicité

DISEÑO / DESIGN / TERVEZÉS / CONCEPTION / BAUWEISE
ES/ Los transformadores de tensión inductivos son utilizados
para la medida de tensión entre fases o entre fase y tierra. Los
transformadores cuya denominación empieza por "U" son para
medida de tensión entre fase y tierra. Los transformadores cuya
denominación empieza por "V" son para medida de tensión entre
fases. Pueden ser utilizados para aplicaciones de medida o protección
tanto indistinta como simultáneamente.
Son de pequeño volumen de aceite y están cerrados herméticamente.
EN/ The inductive voltage transformers are used to measure voltage
between phases or between phase and earth. Transformers with a
name starting with "U" are for measuring voltage between phase
and earth. Transformers with a name starting with "V" are for
measuring voltage between phases. They can be used for measuring
or protection applications indistinctly or simultaneously.
They have a small oil volume and are airtight. Oil volume variations
HU/ Az induktív feszültségváltó a fázisok közötti, illetve a fázis és a
fold közötti feszültség mérésére szolgál. Az "U" betűvel kezdődő
elnevezésű mérőváltó a fázis és a föld közötti feszültség mérésére
szolgál. A "V" betűvel kezdődő elnevezésű mérőváltó a fázisok
közötti feszültség mérésére szolgál. Felhasználhatóak mérési vagy
védelmi célokra közvetlenül vagy szimultán is.
A mérőváltók kis olajtartalmú konstrukciók és hermetikusan
zártak
FR/ Les transformateurs de tension inductifs sont utilisés pour
mesurer la tension entre phases ou entre la phase et la terre. Les
transformateurs dont le nom commence par «U» servent à mesurer
la tension entre la phase et la terre. Les transformateurs dont le
nom commence par «V» servent à mesurer la tension entre phases.
Ils peuvent être utilisés pour des applications de mesure ou de
protection indistinctement ou de manière simultanée.
Ils possèdent un faible volume d'huile et ils sont fermés
hermétiquement. Les variations du volume d'huile sont compensées
DE/ Die induktiven Spannungswandler finden Anwendung im Falle von
Spannungsmessungen zwischen Phasen oder zwischen Phase und Erde.
Die Transformatoren, deren Produktbezeichnung mit einem U beginnt,
sind für die Spannungsmessung zwischen Phase und Erde vorgesehen.
Die Transformatoren, deren Produktbezeichnung mit einem V beginnt,
sind für die Spannungsmessung zwischen Phasen vorgesehen.
Diese Transformatoren können bei Mess- bzw. Schutzanendungen
versetzt
oder
gleichzeitig
geringes
Ölvolumen
und
TRANSPORTE / TRANSPORT / SZÁLLÍTÁS / TRANSPORT / TRANSPORT
ES/ Los transformadores pueden transportarse tanto
en posición horizontal como vertical.
Excepto los modelos VZK y UZK que deben ser
trasladados siempre en posición vertical.
EN/ These transformers can be transported either up-
right or flat.
Except for models VZK and UZK that should always be
moved upright.
HU/ A mérőváltók egyaránt szállíthatóak fektetve
vagy állítva is.
Kivétel a VZK illetve az UZK modellek amelyeket csak
állítva lehet szállítani
FR/ Ces transformateurs peuvent être transportés tant
en position horizontale que verticale.
Sauf pour les modèles VZK et UZK qui doivent toujours
être transportés en position verticale.
DE/ Die Stromwandler können während des Transports
sowohl horizontal als auch vertikal gelagert werden.
Lediglich die Modelle VZK und UZK müssen in
senkrechter Stellung transportiert werden.
2
Manual de usuario / User Manual / Kezelési utasítás / Manuel de l'utilisateur / Bedienungsanleitung
zum
Einsatz
kommen,
haben
sind
hermetisch
abgeschlossen. Die
Induktív feszültségváltók / transformateurs de tension inductifs / Induktive spannungswandler
Las variaciones de volumen de aceite se compensan con uno o varios
diafragmas situados en la parte superior del aparato.
Algunos modelos disponen de indicador de nivel (sin indicador de
nivel hasta 36 kV, con opción entre 52 y 100 kV, de serie en el resto
de modelos).
Todas las partes metálicas están tratadas contra la oxidación, y la
tornillería es de acero inoxidable. Los transformadores se suministran
preparados para su puesta en marcha.
are compensated by one or several diaphragms situated on the top
of the transformer.
Some models have a level indicator (without level indicator up to 36
kV, optional from 52 to 100 kV, standard in the rest of the models).
All the metal parts are treated against rusting and nuts and bolts
are made out of stainless steel. Transformers are supplied ready for
start up.
A különböző olajmennyiségek kiegyenlítésére egy vagy több
rozsdamentes
acél
mérőváltó fejében.
Néhány model rendelkezik olajszint kijelzővel (36 kV-ig nincs
olajszintjelző, 52 és 100 kV között választható, a többi esetében
sztandard tartozék).
Minden fém alkatrész korrózióvédelemmel van ellátva és a
csavarok, alátétek, anyák rozsdamentes acélból készültek. A
leszállíott mérőváltók üzemre készek.
à l'aide d'un ou de plusieurs diaphragmes situés dans la partie
supérieure de l'appareil.
Certains modèles disposent d'un indicateur de niveau (sans indicateur
de niveau jusqu'à 36 kV, optionnel entre 52 et 100 kV, de série sur les
modèles restants).
Toutes les parties métalliques sont traitées contre l'oxydation et la
visserie est fabriquée en acier inox. Les transformateurs sont fournis
prêts à l'emploi.
Volumen-schwankungen werden mit einer oder mehrerer Blenden
ausgeglichen, die sich im oberen Bereich des Gerätes befinden.
Einige
Modelle
verfügen
Ölstandanzeige bis 36 kV, Ölstandanzeige als Option zwischen
52 und 100 kV, Ölstandanzeige serienemäßig bei allen anderen
Modellen).
Alle Metallteile sind gegen Rost geschützt und die Schraubenartikel
sind
in
Edelstahl
ausgeführt.
ein
betriebsbereit ausgeliefert.
Transformadores de tensión inductivos / Inductive voltage transformers /
kompenzálógyűrű
került
über
eine
Ölstandanzeige
Die
Transformatoren
elhelyezésre
a
(ohne
werden

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uzk sérieVzk série