The use of the roller shutter can be limited if it is facing north,
ENGLISH:
the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked
in other ways.
:
DEUTSCH
In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Rollladens ein-
gegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im
Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Umstände
stark eingeschränkt wird.
FRANÇAIS :
Dans des cas spécifiques, l'usage du produit solaire est possi-
ble mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires
sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.
I særlige tilfælde kan brugen af rulleskodden være begrænset, hvis
DANSK:
den er monteret nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i skygge, eller
hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning.
1
1
P
NEDERLANDS:
beperkt worden, doordat het rolluik op het noorden ligt, het zonnepaneel
in de schaduw is geplaatst of het daglicht op andere manieren belemmerd
wordt.
.
ITALIANO:
re limitato se rivolta a nord, se il pannello solare è posizionato all'ombra o
comunque se la luce del giorno è bloccata in altro modo.
ESPAÑOL:
persiana esté orientada al norte, la célula solar quede situada en la sombra,
o la luz solar quede interrumpida de cualquier forma.
ENGLISH:
Programming of roller shutter/remote control:
Set switch to position I and wait for about 10 seconds.
Press button P until the roller shutter makes a brief buzzing noise. Registration must now be completed
within the next 10 minutes. Remove strip from remote control. Press RESET button briefly (1 second) on
the back of the remote control with a pointed object.
The remote control should not be used until the roller shutter has been installed.
DEUTSCH:
Programmierung von Rollladen und Fernbedienung:
Schalter in Position I rücken und ca. 10 Sekunden warten.
Den Knopf P drücken, bis das Motorengeräusch die Funktionsfähigkeit signalisiert. Die Registrierung muss
nun innerhalb von 10 Minuten abgeschlossen werden. Streifen aus der Fernbedienung entfernen. RESET-
Knopf auf der Rückseite der Fernbedienung kurz (1 Sekunde) mit einem spitzen Gegenstand eindrücken.
Die Fernbedienung darf nicht mehr benutzt werden, bevor der Rollladen fertig montiert ist.
FRANÇAIS :
Programmation du volet roulant/télécommande :
Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.
Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant fasse un bref bourdonnement. L'enregistrement doit
être effectué dans les 10 minutes suivantes. Retirer la bande de la télécommande. Appuyer 1 seconde au
maximum le bouton RESET sur l'arrière de la télécommande avec un objet pointu.
La télécommande ne doit pas être utilisée avant que le volet ne soit installé.
DANSK:
Programmering af rulleskodde/fjernbetjening:
Sæt kontakt i position I og vent ca. 10 sekunder.
Tryk på knappen P, indtil rulleskodden brummer kortvarigt. Registrering skal nu gennemføres inden for
de næste 10 minutter. Strip fjernes fra fjernbetjeningen. Tryk kortvarigt (1 sekund) på RESET-knappen på
bagsiden af fjernbetjeningen ved hjælp af en spids genstand.
Herefter bør fjernbetjeningen ikke benyttes, før rulleskodden er færdigmonteret.
NEDERLANDS:
Programmering van het rolluik/afstandsbediening:
Zet de schakelaar in positie I en wacht ong. 10 seconden.
Druk knop P in, totdat het rolluik een kort zoemend geluid maakt. De registratie zal binnen 10 minuten
voltooid zijn. Verwijder de strip van de afstandsbediening. Druk de RESET knop aan de achterzijde van de
afstandsbediening in met een puntig object (1 seconde).
De afstandsbediening mag niet worden gebruikt, voordat het rolluik gemonteerd is.
ITALIANO:
Programmazione della persiana avvolgibile/telecomando:
Spostare l'interruttore in posizione I e aspettare circa 10 secondi.
Premere il tasto P fino a che la persiana avvolgibile non emette un breve ronzio. La registrazione deve
essere completata entro i successivi 10 minuti. Rimuovere il nastro dal telecomando. Premere con un
oggetto appuntito (1 secondo) il tasto RESET sul retro del telecomando.
Il telecomando non dovrebbe essere utilizzato fino a che la persiana avvolgibile non sia
stata installata.
ESPAÑOL:
Programación de la persiana/mando a distancia:
Coloque el interruptor en la posición I y espere 10 segundos.
Presione el botón P hasta que la persiana emita un breve zumbido. El registro deberá completarse en los
10 minutos siguientes. Elimine la tira del mando a distancia. Presione suavemente (1 segundo) el botón
RESET de la parte de atrás del mando a distancia con un objeto puntiagudo.
El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación de la persiana esté finalizada.
In bepaalde gevallen kan het gebruik van het rolluik
In casi eccezionali, l'utilizzo della persiana avvolgibile può esse-
En casos especiales, el uso puede quedar limitado cuando la
VELUX 37