GJU19700
Batterie
Wird das Wasserfahrzeug länger als einen Mo-
nat nicht verwendet, so ist das Minuskabel (–) zu-
erst abzunehmen, dann das Pluskabel (+) und
der Entlüftungsschlauch, um dann die Batterie
aus dem Wasserfahrzeug zu entfernen.
Das Batteriegehäuse mit Süßwasser säubern.
Wenn die Batteriepole schmutzig oder korro-
diert sind, sind sie mit einer Drahtbürste zu säu-
bern.
Die Batterie vollständig laden und dann an ei-
nem kühlen und dunklen Ort lagern.
Yamaha Marinefett oder Yamaha Fett A auf die
Batteriepole auftragen.
Die Batterie mindestens alle 2 Monate kontrol-
lieren und ggf. vollständig aufladen.
@
Es ist sicherzustellen, dass der Entlüftungs-
schlauch an der Batterie angeschlossen wird.
Falls der Entlüftungsschlauch beschädigt,
verklemmt oder nicht richtig angeschlossen
ist, kann Feuer oder Explosion die Folge sein.
@
@
Die Batterie könnte nicht wieder verwendbar
sein, wenn Sie sie über einen längeren Zeit-
raum lagern, ohne sie zu laden. Die Batterie
regelmäßig laden.
@
D
SJU19700
Batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, desconecte el cable negativo (–)
en primer lugar y después el cable positivo (+) y
el tubo respiradero y, a continuación, extraiga la
batería de la moto de agua.
Limpie la carcasa de la batería con agua.
Si los terminales de la batería están sucios u
oxidados, límpielos con un cepillo metálico.
Cargue completamente la batería y guárdela
en un lugar fresco y oscuro.
Aplique Yamaha marine grease o Yamaha
grease A a los terminales de la batería.
Compruebe la batería cada 2 meses como mí-
nimo y cárguela completamente si fuera necesa-
rio.
@
Asegúrese de conectar el tubo respiradero a la
batería. Podría producirse un incendio o una
explosión si dicho tubo está dañado, obstruido
o no está correctamente conectado.
@
@
Es posible que no pueda volver a utilizar la
batería si la almacena durante un periodo
prolongado de tiempo sin cargarla. Cargue
periódicamente la batería.
@
4-10
ES