1. Medidas de Seguridad
ES
1. Güvenlik Önlemleri
TR
1. Меры предосторожности
RU
Cuidado:
• No utilice los tubos de refrigerante existentes cuando utilice el refrigerante
R407C.
• Utilice aceite de éster, aceite o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
como aceite de refrigerador para recubrir las conexiones abocinadas y
bridadas al usar refrigerante R407C.
• No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida,
animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
• No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
• Conecte la unidad a tierra.
• Instale un interruptor para el circuito de fugas.
• Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas.
• Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad
indicada.
• No toque los enchufes con los dedos mojados.
• No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediata-
mente después de éste.
• No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los
paneles y las protecciones.
• No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funciona-
miento del equipo.
Dikkat:
• R407C so¤utucu kullan›ld›¤›nda mevcut so¤utucu borular›n› kullanmay›n.
• R407C so¤utucu kullan›ld›¤›nda geçme ve flanfll› ba¤lant›lara sürülen
so¤utucu ya¤› olarak eter ya¤›, ester ya¤› veya alkilbenzen (az miktarda)
kullan›n.
• Klimay› yiyecek maddeleri, bitki, hayvanlar, sanat eserleri ya da hassas
cihazlar›n bulunduruldu¤u yerlerde kullanmay›n.
• Özel ortamlarda klimay› kullanmay›n.
• Üniteye topraklay›n.
• Gerekti¤inde, devre kesicisi tak›lmas›n› sa¤lay›n›z.
• Elektrik kablolar› için yeterli ak›m kapasitesine sahip standart kablo kullan›n›z.
• Sadece belirtilen kapasitede sigorta ve devre kesici kullan›n›z.
• Anahtarlara ›slak elle dokunmay›n›z.
• So¤utucu madde borular›na cihaz çal›fl›rken ve duruduktan hemen sonra,
ç›plak elle dokunmay›n›z.
• Klimay› panel ve mahfazalar ç›kar›lm›fl olarak çal›flt›rmay›n.
• Cihaz›n çal›flmas›n› durdurduktan hemen sonra ana elektrik flalterini
kapatmay›n.
Осторожно:
• При использовании хладагента R407C следует заменить установленные
ранее трубы хладагента.
• Используйте эфирное масло или алкилбензин (в небольших
количествах) в качестве охлаждающего масла для смазывания
раструбных и фланцевых трубных соединений при использовании
хладагента R407C.
• Не используйте кондиционер воздуха в местах содержания продуктов,
домашних животных, растений, точных приборов или предметов
искусства.
• Не используйте кондиционер воздуха в особых условиях.
• Заземлите прибор.
• Установите прерыватель цепи, если требуется.
• Используйте сетевой кабель достаточной мощности напряжения.
• Используйте прерыватель цепи и предохранитель указанной мощности.
• Не прикасайтесь к выключателям мокрыми руками.
• Не прикасайтесь к трубам хладагента во время работы и сразу после
выключения прибора.
• Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки сняты.
• Не отключайте питание немедленно после выключения прибора.
1. Precauções de Segurança
PR
1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜
GR
中
Cuidado:
• Não utilize a tubagem de refrigeração existente quando estiver a utilizar o
refrigerante R407C.
• Utilize óleo de éster, óleo ou alquilbenzeno (pequenas quantidades) como
óleo de refrigerador para revestir as ligações de afunilamento e de flange
quando utilizar o refrigerante R407C.
• Não utilize o ar condicionado em compartimentos onde permaneçam ali-
mentos, animais domésticos, plantas, instrumentos de precisão ou obras de
arte.
• Não utilize ar condicionado em ambientes especiais.
• Ligue a unidade à terra.
• Se for necessário, instale um disjuntor de fugas de corrente.
• Utilize cabos eléctricos de capacidade e potência nominal suficientes.
• Utilize unicamente um disjuntor ou fusível com a capacidade indicada.
• Não toque nos interruptores com os dedos molhados.
• Não toque na tubagem de refrigeração durante e imediatamente após o seu
funcionamento.
• Não utilize o ar condicionado com os painéis e resguardos retirados.
• Não desligue imediatamente a electricidade depois de terminar a operação.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ·ÏÈÔ‡˜ ۈϋÓ˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠„˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi
R407C.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ͽ‰È ÂÛÙ¤Ú·, Ï¿‰È ‹ ·Ï΢ÏÔ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ (ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ·) ÁÈ· Ó·
ÂÈÎ·Ï˘„ÂÙ ÙȘ ΈÓÈΤ˜ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ÛˆÏËÓˆÓ Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ì ÊÏ¿ÓÙ˙·,
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi R407C.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ̤ÚË fiÔ˘ Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È ÙÚfiÊÈÌ·,
ηÙÔÈΛ‰È· ˙Ò·, Ê˘Ù¿, fiÚÁ·Ó· ·ÎÚȂ›·˜ ‹ ¤ÚÁ· Ù¤¯Ó˘.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÂȉÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
• °ÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰·.
• ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó ‰È·ÎfiÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜, fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ηψ‰È·Î¤˜ ÁÚ·Ì̤˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÚÎÔ‡˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜
Î·È ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔÓ ‰È·ÎfiÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜
Ô˘ ÚԉȷÁÚ¿ÊÂÙ·È.
• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·.
• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿
ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¯ˆÚ›˜ Ó· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ӷ Ù·
Ï·›ÛÈ· Î·È Ù· ·ÛÊ¿ÏÈÛÙÚ·.
• ªËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
1
11