Подготовка К Использованию; Гигиеническая Подготовка; Ручная Чистка/Дезинфекция; Автоматическая Чистка - KaWe EUROLIGHT Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EUROLIGHT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
KaWe PICCOLIGHT E50/ E56
1
2
(1) Световое выходное отверстие
(с защитой от пыли)
(2) Колесо бленды (кроме
модели E50)
(3) Смотровое окно
(4) Колесо коррекционной
линзы с 18 линзами
(±20 диоптрий)
a) Установите в ручку батареи (2 шт. миньон типа AA 1,5
В). При этом следите за полярностью! См. по данному
вопросу разд. 8: Техническое обслуживание и сервис.
b) Привинтите головку на ручку (6).
c) Для включения и выключения лампы переместите
движковый переключатель (7).
d) Замена батарей и лампы возможна после
отворачивания головки. См. по данному вопросу разд. 8:
Техническое обслуживание и сервис.
5. Подготовка к использованию
• Выполните периодическую проверку исправности всех
деталей – неисправные детали замените!
• Проверьте плавность хода подвижных деталей (например,
колеса коррекционной линзы/бленды, штекерного разъема).
• Проверьте плавность хода подвижных деталей (например,
колеса коррекционной линзы/бленды, штекерного разъема).
• Проверяйте степень зарядки батарей.
После успешного проведения проверки офтальмоскоп
готов к применению.
6. Гигиеническая подготовка
Для защиты от загрязнений и пыли постоянно храните
офтальмоскоп в упаковке.
Ручная чистка/дезинфекция
3
4
7
5
6
(5) Индикация
коррекционных
значений (+) черная;
(-) красная
(6) Резьба
(7) Движковый
переключатель
включения/выключения
Защищайте прибор от влажности!
Запрещается помещать офтальмоскоп
в жидкости, следите за тем, чтобы жидкость
не попала внутрь корпуса.
Очищайте офтальмоскоп снаружи влажной мягкой
салфеткой, не оставляющих ворсинок. При необходимости
протирайте стекло светового выходного отверстия ватной
палочкой, слегка смоченной спиртом.
• Не давите на стекло!
• Запрещается использовать абразивные чистящие
средства! Для дезинфекции офтальмоскоп можно
протирать дезинфекционным средством для
поверхностей на спиртовой основе. Для этого
используйте слегка увлажненную салфетку.
Автоматическая чистка
Не применяется.
Не применяется.
Не применяется.
7. Хранение и транспортировка
Офтальмоскопы необходимо хранить и транспортировать
с защитой от пыли, влажности и заражения.
Параметры окружающей среды
Температура
Эксплуата-
от +10ºC
ция
до +35ºC
Хранение
от -10ºC
до +55ºC
Транспор-
тировка
8. Техническое обслуживание и сервис
Окончание срока использования определяется, как
правило, износом и наличием повреждений. Поврежденные
детали следует немедленно отсортировывать и заменять!
При снижении интенсивности света проверьте следующие
возможные причины:
1. Состояние зарядки батарей/аккумулятора;
при необходимости заменить или зарядить.
2. Очистить или заменить лампу.
Если вышеназванные причины исключаются, может
потребоваться ремонт или замена. Для этого следует
обратиться в специализированное торговое предприятие.
Относительная
Давление
влажность
воздуха
воздуха
от 800
от 30% до 90%
до 1060 гПа
от 700
до 1060 гПа
от 10% до 95%
от 500
до 1060 гПа
51

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Piccolight

Table des Matières